aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorRoss Nicoll <[email protected]>2015-08-05 18:48:47 +0100
committerJ Ross Nicoll <[email protected]>2015-10-31 14:49:40 +0000
commit3d0f19a3a06775cf4572c484e8d461fb5a796a8b (patch)
tree43ceec8d0580b6030e92fc912455c05eed345378 /src/qt/locale/bitcoin_it.ts
parentAdded wallet_bgcoin.png to QT makefile (diff)
downloaddiscoin-3d0f19a3a06775cf4572c484e8d461fb5a796a8b.tar.xz
discoin-3d0f19a3a06775cf4572c484e8d461fb5a796a8b.zip
Update QT client messages and corresponding translations
Update QT client messages and translations to Doge equivalents. Where specific contributions were made in languages for Dogecoin, those translations are used in preference.
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_it.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_it.ts266
1 files changed, 133 insertions, 133 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
index 70f59297b..84a131bdd 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
@@ -47,31 +47,31 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation>Scegli l'indirizzo a cui inviare bitcoin</translation>
+ <translation>Scegli l'indirizzo a cui inviare dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation>Scegli l'indirizzo con cui ricevere bitcoin</translation>
+ <translation>Scegli l'indirizzo con cui ricevere dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation>Sc&amp;egli</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
+ <source>Such sending addresses</source>
<translation>Indirizzi d'invio</translation>
</message>
<message>
- <source>Receiving addresses</source>
+ <source>Much receiving addresses</source>
<translation>Indirizzi di ricezione</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Questo è un elenco di indirizzi Bitcoin a cui puoi inviare pagamenti. Controlla sempre l'importo e l'indirizzo del beneficiario prima di inviare bitcoin.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Questo è un elenco di indirizzi dogecoin a cui puoi inviare pagamenti. Controlla sempre l'importo e l'indirizzo del beneficiario prima di inviare dogecoin.</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
- <translation>Questi sono i tuoi indirizzi Bitcoin che puoi usare per ricevere pagamenti. Si raccomanda di generare un nuovo indirizzo per ogni transazione.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>Questi sono i tuoi indirizzi dogecoin che puoi usare per ricevere pagamenti. Si raccomanda di generare un nuovo indirizzo per ogni transazione.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
@@ -160,16 +160,16 @@
<translation>Conferma la cifratura del portamonete</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Attenzione: perdendo la passphrase di un portamonete cifrato &lt;b&gt;TUTTI I PROPRI BITCOIN ANDRANNO PERSI&lt;/b&gt;!</translation>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Attenzione: se si cifra il portamonete e si perde la passphrase &lt;b&gt;TUTTI I PROPRI Dogecoin ANDRANNO PERSI&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Si è sicuri di voler cifrare il portamonete?</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>Bitcoin Core si chiuderà per portare a termine il processo di cifratura. Si ricorda che la cifratura del portamonete non garantisce protezione totale contro i furti causati da infezioni malware.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>Dogecoin Core si chiuderà per portare a termine il processo di cifratura. Si ricorda che la cifratura del portamonete non garantisce protezione totale contro i furti causati da infezioni malware.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@@ -283,11 +283,11 @@
<translation>&amp;Cambia passphrase...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
+ <source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>&amp;Indirizzi d'invio...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
+ <source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>Indirizzi di &amp;ricezione...</translation>
</message>
<message>
@@ -295,8 +295,8 @@
<translation>Apri &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core client</source>
- <translation>Bitcoin Core client</translation>
+ <source>Dogecoin Core client</source>
+ <translation>Dogecoin Core client</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
@@ -307,8 +307,8 @@
<translation>Re-indicizzazione blocchi su disco...</translation>
</message>
<message>
- <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Invia fondi ad un indirizzo Bitcoin</translation>
+ <source>Send coins to a Dogecoin address</source>
+ <translation>Invia monete ad un indirizzo dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -331,8 +331,8 @@
<translation>&amp;Verifica messaggio...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
@@ -347,8 +347,8 @@
<translation>&amp;Ricevi</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about Bitcoin Core</source>
- <translation>Mostra le informazioni su Bitcoin Core</translation>
+ <source>Show information about Dogecoin Core</source>
+ <translation>Mostra le informazioni su Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
@@ -363,12 +363,12 @@
<translation>Cifra le chiavi private che appartengono al tuo portamonete</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Firma messaggi con i tuoi indirizzi Bitcoin per dimostrarne il possesso</translation>
+ <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
+ <translation>Firma i messaggi con il tuo indirizzo dogecoin per dimostrarne il possesso</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Verifica che i messaggi siano stati firmati con gli indirizzi Bitcoin specificati</translation>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
+ <translation>Verifica i messaggi per accertare che siano stati firmati con gli indirizzi dogecoin specificati</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -387,20 +387,20 @@
<translation>Barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Richiedi pagamenti (genera codici QR e bitcoin: URI)</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
+ <translation>Richiedi pagamenti (genera codici QR e dogecoin: URI)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
- <translation>&amp;Informazioni su Bitcoin Core</translation>
+ <source>&amp;About Dogecoin Core</source>
+ <translation>Info su Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
- <translation>Modifica opzioni di configurazione per Bitcoin Core</translation>
+ <source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
+ <translation>Modifica opzioni di configurazione per dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -411,20 +411,20 @@
<translation>Mostra la lista degli indirizzi di ricezione utilizzati</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>Apri un bitcoin: URI o una richiesta di pagamento</translation>
+ <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <translation>Apri un URI o una richiesta di pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opzioni della riga di &amp;comando</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>Mostra il messaggio di aiuto di Bitcoin Core per ottenere la lista delle opzioni della riga di comando valide.</translation>
+ <source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
+ <translation>Mostra il messaggio di aiuto di Dogecoin Core per ottenere la lista delle opzioni della riga di comando valide.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation><numerusform>%n connessione attiva alla rete Bitcoin</numerusform><numerusform>%n connessioni alla rete Bitcoin attive</numerusform></translation>
+ <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
+ <translation><numerusform>%n connessione attiva alla rete Dogecoin</numerusform><numerusform>%n connessioni attive alla rete Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
@@ -806,8 +806,8 @@
<translation>L'indirizzo "%1" è già presente in rubrica.</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>L'indirizzo "%1" non è un indirizzo bitcoin valido.</translation>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
+ <translation>L'indirizzo inserito "%1" non è un indirizzo dogecoin valido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
@@ -844,8 +844,8 @@
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
@@ -856,8 +856,8 @@
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
- <source>About Bitcoin Core</source>
- <translation>Informazioni su Bitcoin Core</translation>
+ <source>About Dogecoin Core</source>
+ <translation>Info su Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
@@ -879,16 +879,16 @@
<translation>Benvenuto</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
- <translation>Benvenuti su Bitcoin Core.</translation>
+ <source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
+ <translation>Benvenuti su Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
- <translation>Visto che questa è la prima volta che il programma viene lanciato, puoi scegliere dove Bitcoin Core salverà i propri dati.</translation>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
+ <translation>Visto che questa è la prima volta che il programma viene lanciato, puoi scegliere dove Dogecoin Core salverà i propri dati.</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>Bitcoin Core scaricherà e salverà una copia della block chain di Bitcoin. Il portamonete ed almeno %1GB di dati saranno salvati in questa cartella. Si ricorda che lo spazio occupato andrà ad aumentare nel tempo.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>Dogecoin Core scaricherà e salverà una copia del block chain di Dogecoin. Almeno %1GB di dati che andranno ad aumentare col tempo saranno salvati in questa cartella. Anche il portamonete sarà salvato in questa cartella.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -899,8 +899,8 @@
<translation>Usa una cartella dati personalizzata:</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
@@ -973,8 +973,8 @@
<translation>Riduci ad icona invece di uscire dall'applicazione quando la finestra viene chiusa. Attivando questa opzione l'applicazione terminerà solo dopo aver selezionato Esci dal menu File.</translation>
</message>
<message>
- <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
- <translation>La lingua dell'interfaccia utente può essere impostata qui. L'applicazione delle modifiche avrà effetto dopo il riavvio di Bitcoin Core.</translation>
+ <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin Core.</source>
+ <translation>La lingua dell'interfaccia utente può essere impostata qui. L'impostazione avrà effetto dopo il riavvio di Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
@@ -1002,12 +1002,12 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Rete</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
- <translation>Avvia automaticamente Bitcoin Core una volta effettuato l'accesso al sistema.</translation>
+ <source>Automatically start Dogecoin Core after logging in to the system.</source>
+ <translation>Avvia automaticamente Dogecoin una volta effettuato l'accesso al sistema.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
- <translation>&amp;Avvia Bitcoin Core all'accesso al sistema</translation>
+ <source>&amp;Start Dogecoin Core on system login</source>
+ <translation>&amp;Avvia Dogecoin all'accesso al sistema</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
@@ -1034,16 +1034,16 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>&amp;Spendi resti non confermati</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Apri automaticamente la porta del client Bitcoin sul router. Il protocollo UPnP deve essere supportato da parte del router ed attivo.</translation>
+ <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>Apri automaticamente la porta del client Dogecoin sul router. Il protocollo UPnP deve essere supportato da parte del router ed attivo.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mappa le porte tramite &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Connessione alla rete Bitcoin attraverso un proxy SOCKS5.</translation>
+ <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
+ <translation>Connessione alla rete Dogecoin attraverso un proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
@@ -1091,7 +1091,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Scegli l'unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l'interfaccia e per l'invio di bitcoin.</translation>
+ <translation>Scegli l'unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l'interfaccia e per l'invio di dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@@ -1141,8 +1141,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Modulo</translation>
</message>
<message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>Le informazioni visualizzate potrebbero non essere aggiornate. Il portamonete si sincronizza automaticamente con la rete Bitcoin una volta stabilita una connessione, ma questo processo non è ancora stato completato.</translation>
+ <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
+ <translation>Le informazioni visualizzate potrebbero non essere aggiornate. Il portamonete si sincronizza automaticamente con la rete Dogecoin una volta stabilita una connessione, ma questo processo non è ancora stato completato.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
@@ -1240,16 +1240,16 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Errore di richiesta di pagamento</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>Impossibile avviare bitcoin: gestore click-to-pay</translation>
+ <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>Impossibile avviare dogecoin: gestore click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>URL di recupero della Richiesta di pagamento non valido: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>Impossibile interpretare l'URI! I parametri URI o l'indirizzo Bitcoin potrebbero non essere corretti.</translation>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>Impossibile interpretare l'URI! I parametri URI o l'indirizzo Dogecoin potrebbero non essere corretti.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
@@ -1326,8 +1326,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Importo</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Inserisci un indirizzo Bitcoin (ad es. %1)</translation>
+ <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation>Inserisci un indirizzo Dogecoin (ad esempio %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -1436,8 +1436,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Numero attuale di blocchi</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation>Apre il file log di debug di Bitcoin Core dalla cartella dati attuale. Questa azione può richiedere alcuni secondi per file log di grandi dimensioni.</translation>
+ <source>Open the Dogecoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
+ <translation>Apre il file log di debug di Dogecoin Core dalla cartella dati attuale. Questa azione può richiedere alcuni secondi per file log di grandi dimensioni.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
@@ -1556,8 +1556,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Cancella console</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
- <translation>Benvenuto nella console RPC di Bitcoin Core.</translation>
+ <source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
+ <translation>Benvenuto nella console RPC di Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
@@ -1631,8 +1631,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>R&amp;iusa un indirizzo di ricezione (non raccomandato)</translation>
</message>
<message>
- <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un messaggio opzionale da allegare e mostrare all'apertura della richiesta di pagamento. Nota: Il messaggio non sarà inviato con il pagamento sulla rete Bitcoin.</translation>
+ <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Un messaggio opzionale da allegare alla richiesta di pagamento, il quale sarà mostrato all'apertura della richiesta. Nota: Il messaggio non sarà inviato con il pagamento sulla rete Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
@@ -1781,7 +1781,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Invia Bitcoin</translation>
+ <translation>Invia Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@@ -1864,7 +1864,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>somma almeno</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Non vi è alcuna controindicazione a pagare la commissione minima, a patto che il volume delle transazioni sia inferiore allo spazio disponibile nei blocchi. Occorre comunque essere consapevoli che ciò potrebbe impedire la conferma delle transazioni nel caso in cui la rete risultasse satura.</translation>
</message>
<message>
@@ -1937,7 +1937,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
- <translation>Conferma l'invio di bitcoin</translation>
+ <translation>Conferma l'invio di dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
@@ -1997,7 +1997,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
- <translation>La transazione è stata respinta! Questo può accadere se alcuni bitcoin nel tuo portamonete sono già stati spesi, come nel caso in cui tu avessi utilizzato una copia del file wallet.dat per spendere bitcoin e questi non fossero stati considerati come spesi dal portamonete corrente.</translation>
+ <translation>La transazione è stata respinta! Questo può accadere se alcuni dogecoin nel tuo portamonete sono già stati spesi, come nel caso in cui tu avessi utilizzato una copia del file wallet.dat per spendere dogecoin e questi non fossero stati considerati come spesi dal portamonete corrente.</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
@@ -2020,8 +2020,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Rilevato un indirizzo duplicato Ciascun indirizzo dovrebbe essere utilizzato una sola volta.</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Attenzione: Indirizzo Bitcoin non valido</translation>
+ <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
+ <translation>Attenzione: Indirizzo Dogecoin non valido</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
@@ -2071,8 +2071,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Questo è un normale pagamento.</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation>L'indirizzo Bitcoin a cui vuoi inviare il pagamento</translation>
+ <source>The Dogecoin address to send the payment to</source>
+ <translation>L'indirizzo Dogecoin a cui vuoi inviare il pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
@@ -2091,8 +2091,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Rimuovi questa voce</translation>
</message>
<message>
- <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di bitcoin inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali.</translation>
+ <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
+ <translation>La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di dogecoin inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@@ -2115,8 +2115,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Inserisci un'etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Messaggio incluso nel bitcoin URI e che sarà memorizzato con la transazione per vostro riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Bitcoin.</translation>
+ <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Messaggio incluso nel dogecoin URI e che sarà memorizzato con la transazione per vostro riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -2130,8 +2130,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
- <translation>Arresto di Bitcoin Core in corso...</translation>
+ <source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
+ <translation>Arresto di Dogecoin Core in corso...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
@@ -2149,12 +2149,12 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>&amp;Firma Messaggio</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>È possibile firmare messaggi/accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere bitcoin attraverso di essi. Si consiglia di prestare attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, attacchi di phishing potrebbero cercare di indurre ad apporre la firma su di esse. Si raccomanda di firmare esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali si condivide in pieno il contenuto.</translation>
+ <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <translation>È possibile firmare messaggi/accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere dogecoin attraverso di essi. Si consiglia di prestare attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, attacchi di phishing potrebbero cercare di indurre ad apporre la firma su di esse. Si raccomanda di firmare esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali si condivide in pieno il contenuto.</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>L'indirizzo Bitcoin da utilizzare per firmare il messaggio</translation>
+ <source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
+ <translation>L'indirizzo Dogecoin da utilizzare per firmare il messaggio</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
@@ -2185,8 +2185,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Copia la firma corrente nella clipboard</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo Bitcoin</translation>
+ <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
+ <translation>Firma un messaggio per dimostrare di possedere questo indirizzo</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
@@ -2209,11 +2209,11 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Per verificare il messaggio inserire l'indirizzo del firmatario, il messaggio e la firma nei campi sottostanti, assicurandosi di copiare esattamente anche ritorni a capo, spazi, tabulazioni, etc.. Si raccomanda di non lasciarsi fuorviare dalla firma a leggere più di quanto non sia riportato nel testo del messaggio stesso, in modo da evitare di cadere vittima di attacchi di tipo man-in-the-middle. Si ricorda che la verifica della firma dimostra soltanto che il firmatario può ricevere pagamenti con l'indirizzo corrispondente, non prova l'invio di alcuna transazione.</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>L'indirizzo Bitcoin con cui è stato contrassegnato il messaggio</translation>
+ <source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
+ <translation>L'indirizzo Dogecoin con cui è stato contrassegnato il messaggio</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
+ <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
<translation>Verifica il messaggio per accertare che sia stato firmato con l'indirizzo specificato</translation>
</message>
<message>
@@ -2238,7 +2238,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation>L'indirizzo bitcoin inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
+ <translation>L'indirizzo dogecoin inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
@@ -2280,12 +2280,12 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin Core developers</source>
- <translation>Gli sviluppatori di Bitcoin Core</translation>
+ <source>The Dogecoin Core developers</source>
+ <translation>Gli sviluppatori del Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
@@ -2411,7 +2411,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation>È necessario attendere %1 blocchi prima che i bitcoin generati possano essere spesi. Al momento della generazione questo blocco è stato trasmesso alla rete in modo da poter essere aggiunto alla block chain. Se l'inserimento avrà esito negativo lo stato del blocco sarà modificato in "non accettato" ed esso risulterà non spendibile. Ciò può verificarsi occasionalmente nel caso in cui un altro blocco sia stato generato entro pochi secondi dal tuo.</translation>
+ <translation>È necessario attendere %1 blocchi prima che i dogecoin generati possano essere spesi. Al momento della generazione questo blocco è stato trasmesso alla rete in modo da poter essere aggiunto alla block chain. Se l'inserimento avrà esito negativo lo stato del blocco sarà modificato in "non accettato" ed esso risulterà non spendibile. Ciò può verificarsi occasionalmente nel caso in cui un altro blocco sia stato generato entro pochi secondi dal tuo.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
@@ -2729,7 +2729,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Invia Bitcoin</translation>
+ <translation>Invia Dogecoin</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2834,8 +2834,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Questa versione è una compilazione pre-rilascio - usala a tuo rischio - non utilizzarla per la generazione o per applicazioni di commercio</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Impossibile associarsi a %s su questo computer. Probabilmente Bitcoin Core è già in esecuzione.</translation>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Impossibile associarsi a %s su questo computer. Probabilmente Dogecoin Core è già in esecuzione.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
@@ -3018,8 +3018,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Resta in attesa di connessioni JSON-RPC sull'indirizzo indicato. Usa la notazione [host]:porta per IPv6. Questa opzione può essere specificata più volte (predefinito: associa a tutte le interfacce) </translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Non è possibile ottenere un lock sulla cartella %s. Probabilmente Bitcoin Core è già in esecuzione.</translation>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Non è possibile ottenere un lock sulla cartella %s. Probabilmente Dogecoin Core è già in esecuzione.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
@@ -3042,8 +3042,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Esegue un comando in caso di ricezione di un allarme pertinente o se si rileva un fork molto lungo (%s in cmd è sostituito dal messaggio)</translation>
</message>
<message>
- <source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
- <translation>Le commissioni (in BTC/kB) inferiori a questo valore sono considerate pari a zero relativamente alla trasmissione (predefinito: %s)</translation>
+ <source>Fees (in DOGE/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
+ <translation>Le commissioni (in DOGE/kB) inferiori a questo valore sono considerate pari a zero relativamente alla trasmissione (predefinito: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
@@ -3075,7 +3075,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of threads for coin generation if enabled (-1 = all cores, default: %d)</source>
- <translation>Specifica il numero di thread per la generazione di bitcoin, se abilitata (-1 = tutti i core, predefinito: %d)</translation>
+ <translation>Specifica il numero di thread per la generazione di dogecoin, se abilitata (-1 = tutti i core, predefinito: %d)</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
@@ -3086,26 +3086,26 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Questo prodotto include software sviluppato dal progetto OpenSSL per l'uso del Toolkit OpenSSL &lt;https://www.openssl.org/&gt;, software crittografico scritto da Eric Young e software UPnP scritto da Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
- <source>To use bitcoind, or the -server option to bitcoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
+ <source>To use dogecoind, or the -server option to dogecoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
-for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected]
+for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" [email protected]
</source>
- <translation>Per utilizzare bitcoind o l'opzione -server in Bitcoin Core è necessario specificare una rpcpassword nel file di configurazione:
+ <translation>Per utilizzare dogecoind o l'opzione -server in Dogecoin Core è necessario specificare una rpcpassword nel file di configurazione:
%s
Si raccomanda di utilizzare la seguente password casuale:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(non è necessario ricordare questa password)
Il nome utente e la password NON DEVONO corrispondere.
Se il file non esiste si raccomanda di crearlo con permessi di lettura per il solo proprietario.
-Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche di eventuali problemi, ad es. alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected]
+Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche di eventuali problemi, ad es. alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" [email protected]
</translation>
</message>
<message>
@@ -3113,8 +3113,8 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
<translation>Attenzione: -maxtxfee è impostato su un valore molto elevato. Tali commissioni potrebbero essere pagate anche in una singola transazione.</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly.</source>
- <translation>Attenzione: Si prega di verificare che data ed ora del computer siano corrette! Una configurazione errata dell'orologio di sistema potrebbe impedire a Bitcoin Core di funzionare regolarmente.</translation>
+ <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin Core will not work properly.</source>
+ <translation>Attenzione: Si prega di verificare che data ed ora del computer siano corrette! Una configurazione errata dell'orologio di sistema potrebbe impedire a Dogecoin Core di funzionare regolarmente.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
@@ -3161,8 +3161,8 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
<translation>Non è stato possibile riconoscere il valore %s di -rpcbind come indirizzo di rete</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
- <translation>Errore durante il caricamento del file wallet.dat: il portamonete richiede una versione di Bitcoin Core più recente</translation>
+ <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
+ <translation>Errore durante il caricamento del file wallet.dat: il portamonete richiede una versione di Dogecoin Core più recente</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
@@ -3173,16 +3173,16 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
<translation>Errore: Rilevato argomento -tor non supportato, utilizzare -onion.</translation>
</message>
<message>
- <source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
- <translation>Commissione (in BTC/kB) da aggiungere alle transazioni che invii (predefinito: %s)</translation>
+ <source>Fee (in DOGE/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
+ <translation>Commissione (in DOGE/kB) da aggiungere alle transazioni che invii (predefinito: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informazioni</translation>
</message>
<message>
- <source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
- <translation>Test di integrità iniziale fallito. Bitcoin Core si arresterà.</translation>
+ <source>Initialization sanity check failed. Dogecoin Core is shutting down.</source>
+ <translation>Test di integrità iniziale fallito. Dogecoin Core si arresterà.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
@@ -3309,8 +3309,8 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
<translation>Nome utente per connessioni JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
- <translation>Il portamonete necessitava di essere riscritto: riavviare Bitcoin Core per completare l'operazione</translation>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
+ <translation>Il portamonete necessitava di essere riscritto: riavviare Dogecoin Core per completare l'operazione</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
@@ -3414,7 +3414,7 @@ Si raccomanda inoltre di configurare alertnotify in modo da ricevere notifiche d
</message>
<message>
<source>Generate coins (default: %u)</source>
- <translation>Genera bitcoin (predefinito: %u)</translation>
+ <translation>Genera dogecoin (predefinito: %u)</translation>
</message>
<message>
<source>How many blocks to check at startup (default: %u, 0 = all)</source>