diff options
| author | Tomo Ueda <[email protected]> | 2021-09-02 12:55:18 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Tomo Ueda <[email protected]> | 2021-09-02 12:55:18 -0700 |
| commit | e64843ced509c24f783276d4cc0f2f26c9d527f2 (patch) | |
| tree | 7956d4ea416c5b3a531dbc6f356e1c9a643d9690 /src/qt/locale/bitcoin_cs.ts | |
| parent | really s/doge/dis/g this time (diff) | |
| download | discoin-e64843ced509c24f783276d4cc0f2f26c9d527f2.tar.xz discoin-e64843ced509c24f783276d4cc0f2f26c9d527f2.zip | |
really s/Doge/Dis/g this time
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_cs.ts')
| -rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_cs.ts | 68 |
1 files changed, 34 insertions, 34 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts index 62e7f628d..a0b01f1d0 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_cs.ts @@ -62,11 +62,11 @@ <translation>Přijímací adresy</translation> </message> <message> - <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> + <source>These are your Discoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> <translation>Tohle jsou tvé discoinové adresy pro posílání plateb. Před odesláním mincí si vždy zkontroluj částku a cílovou adresu.</translation> </message> <message> - <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> + <source>These are your Discoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> <translation>Tohle jsou tvé discoinové adresy pro příjem plateb. Nezapomeň si pro každou transakci vždy vygenerovat novou adresu.</translation> </message> <message> @@ -232,7 +232,7 @@ </message> </context> <context> - <name>DogecoinGUI</name> + <name>DiscoinGUI</name> <message> <source>Sign &message...</source> <translation>Po&depiš zprávu...</translation> @@ -338,7 +338,7 @@ <translation>Vytvářím nový index bloků na disku...</translation> </message> <message> - <source>Send coins to a Dogecoin address</source> + <source>Send coins to a Discoin address</source> <translation>Pošli mince na discoinovou adresu</translation> </message> <message> @@ -362,8 +362,8 @@ <translation>&Ověř zprávu...</translation> </message> <message> - <source>Dogecoin</source> - <translation>Dogecoin</translation> + <source>Discoin</source> + <translation>Discoin</translation> </message> <message> <source>Wallet</source> @@ -390,11 +390,11 @@ <translation>Zašifruj soukromé klíče ve své peněžence</translation> </message> <message> - <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source> + <source>Sign messages with your Discoin addresses to prove you own them</source> <translation>Podepiš zprávy svými discoinovými adresami, čímž prokážeš, že jsi jejich vlastníkem</translation> </message> <message> - <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source> + <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Discoin addresses</source> <translation>Ověř zprávy, aby ses ujistil, že byly podepsány danými discoinovými adresami</translation> </message> <message> @@ -434,7 +434,7 @@ <translation>Ar&gumenty příkazové řádky</translation> </message> <message numerus="yes"> - <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source> + <source>%n active connection(s) to Discoin network</source> <translation><numerusform>%n aktivní spojení do discoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivní spojení do discoinové sítě</numerusform><numerusform>%n aktivních spojení do discoinové sítě</numerusform></translation> </message> <message> @@ -478,8 +478,8 @@ <translation>Aktuální</translation> </message> <message> - <source>Show the %1 help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source> - <translation>Seznam argumentů Dogecoinu pro příkazovou řádku získáš v nápovědě %1</translation> + <source>Show the %1 help message to get a list with possible Discoin command-line options</source> + <translation>Seznam argumentů Discoinu pro příkazovou řádku získáš v nápovědě %1</translation> </message> <message> <source>%1 client</source> @@ -548,8 +548,8 @@ <translation>Peněženka je <b>zašifrovaná</b> a momentálně <b>zamčená</b></translation> </message> <message> - <source>A fatal error occurred. Dogecoin can no longer continue safely and will quit.</source> - <translation>Stala se fatální chyba. Dogecoin nemůže bezpečně pokračovat v činnosti, a proto skončí.</translation> + <source>A fatal error occurred. Discoin can no longer continue safely and will quit.</source> + <translation>Stala se fatální chyba. Discoin nemůže bezpečně pokračovat v činnosti, a proto skončí.</translation> </message> </context> <context> @@ -742,7 +742,7 @@ <translation>Uprav odesílací adresu</translation> </message> <message> - <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source> + <source>The entered address "%1" is not a valid Discoin address.</source> <translation>Zadaná adresa „%1“ není platná discoinová adresa.</translation> </message> <message> @@ -851,7 +851,7 @@ <translation>Tohle je poprvé, co spouštíš %1, takže si můžeš zvolit, kam bude ukládat svá data.</translation> </message> <message> - <source>%1 will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> + <source>%1 will download and store a copy of the Discoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> <translation>%1 bude stahovat kopii řetězce bloků. Proto bude potřeba do tohoto adresáře uložit nejméně %2 GB dat – toto číslo bude navíc v průběhu času růst. Tvá peněženka bude rovněž uložena v tomto adresáři.</translation> </message> <message> @@ -1048,7 +1048,7 @@ <translation>&Utrácet i ještě nepotvrzené drobné</translation> </message> <message> - <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> + <source>Automatically open the Discoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> <translation>Automaticky otevře potřebný port na routeru. Tohle funguje jen za předpokladu, že tvůj router podporuje UPnP a že je UPnP povolené.</translation> </message> <message> @@ -1056,7 +1056,7 @@ <translation>Namapovat port přes &UPnP</translation> </message> <message> - <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source> + <source>Connect to the Discoin network through a SOCKS5 proxy.</source> <translation>Připojí se do discoinové sítě přes SOCKS5 proxy.</translation> </message> <message> @@ -1096,7 +1096,7 @@ <translation>Tor</translation> </message> <message> - <source>Connect to the Dogecoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source> + <source>Connect to the Discoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source> <translation>Připojí se do discoinové sítě přes SOCKS5 proxy vyhrazenou pro skryté služby v Tor síti.</translation> </message> <message> @@ -1195,7 +1195,7 @@ <translation>Formulář</translation> </message> <message> - <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> + <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Discoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> <translation>Zobrazené informace nemusí být aktuální. Tvá peněženka se automaticky sesynchronizuje s discoinovou sítí, jakmile se s ní spojí. Zatím ale ještě není synchronizace dokončena.</translation> </message> <message> @@ -1286,7 +1286,7 @@ <translation>Neplatná platební adresa %1</translation> </message> <message> - <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source> + <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Discoin address or malformed URI parameters.</source> <translation>Nepodařilo se analyzovat URI! Důvodem může být neplatná discoinová adresa nebo poškozené parametry URI.</translation> </message> <message> @@ -1380,7 +1380,7 @@ <translation>Částka</translation> </message> <message> - <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source> + <source>Enter a Discoin address (e.g. %1)</source> <translation>Zadej discoinovou adresu (např. %1)</translation> </message> <message> @@ -1804,7 +1804,7 @@ <translation>&Recyklovat již existující adresy (nedoporučeno)</translation> </message> <message> - <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source> + <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Discoin network.</source> <translation>Volitelná zpráva, která se připojí k platebnímu požadavku a která se zobrazí, když se požadavek otevře. Poznámka: tahle zpráva se neposílá s platbou po discoinové síti.</translation> </message> <message> @@ -2201,7 +2201,7 @@ <translation><numerusform>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloku.</numerusform><numerusform>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků.</numerusform><numerusform>Potvrzování by podle odhadu mělo začít během %n bloků.</numerusform></translation> </message> <message> - <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source> + <source>Warning: Invalid Discoin address</source> <translation>Upozornění: Neplatná discoinová adresa</translation> </message> <message> @@ -2244,8 +2244,8 @@ <translation>Tohle je normální platba.</translation> </message> <message> - <source>The Dogecoin address to send the payment to</source> - <translation>Dogecoinová adresa příjemce</translation> + <source>The Discoin address to send the payment to</source> + <translation>Discoinová adresa příjemce</translation> </message> <message> <source>Alt+A</source> @@ -2288,7 +2288,7 @@ <translation>Zadej označení této adresy; obojí se ti pak uloží do adresáře</translation> </message> <message> - <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> + <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Discoin network.</source> <translation>Zpráva, která byla připojena k discoin: URI a která se ti pro přehled uloží k transakci. Poznámka: Tahle zpráva se neposílá s platbou po discoinové síti.</translation> </message> <message> @@ -2337,8 +2337,8 @@ <translation>Podepsáním zprávy/smlouvy svými adresami můžeš prokázat, že jsi na ně schopen přijmout discoiny. Buď opatrný a nepodepisuj nic vágního nebo náhodného; například při phishingových útocích můžeš být lákán, abys něco takového podepsal. Podepisuj pouze naprosto úplná a detailní prohlášení, se kterými souhlasíš.</translation> </message> <message> - <source>The Dogecoin address to sign the message with</source> - <translation>Dogecoinová adresa, kterou se zpráva podepíše</translation> + <source>The Discoin address to sign the message with</source> + <translation>Discoinová adresa, kterou se zpráva podepíše</translation> </message> <message> <source>Choose previously used address</source> @@ -2369,7 +2369,7 @@ <translation>Zkopíruj tento podpis do schránky</translation> </message> <message> - <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source> + <source>Sign the message to prove you own this Discoin address</source> <translation>Podepiš zprávu, čímž prokážeš, že jsi vlastníkem této discoinové adresy</translation> </message> <message> @@ -2393,11 +2393,11 @@ <translation>K ověření podpisu zprávy zadej adresu příjemce, zprávu (ověř si, že správně kopíruješ zalomení řádků, mezery, tabulátory apod.) a podpis. Dávej pozor na to, abys nezkopíroval do podpisu víc, než co je v samotné podepsané zprávě, abys nebyl napálen man-in-the-middle útokem. Poznamenejme však, že takto lze pouze prokázat, že podepisující je schopný na dané adrese přijmout platbu, ale není možnéprokázat, že odeslal jakoukoli transakci!</translation> </message> <message> - <source>The Dogecoin address the message was signed with</source> - <translation>Dogecoinová adresa, kterou je zpráva podepsána</translation> + <source>The Discoin address the message was signed with</source> + <translation>Discoinová adresa, kterou je zpráva podepsána</translation> </message> <message> - <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source> + <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Discoin address</source> <translation>Ověř zprávu, aby ses ujistil, že byla podepsána danou discoinovou adresou</translation> </message> <message> @@ -3058,8 +3058,8 @@ <translation>Nemohu spustit HTTP server. Detaily viz v debug.log.</translation> </message> <message> - <source>Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core</translation> + <source>Discoin Core</source> + <translation>Discoin Core</translation> </message> <message> <source>The %s developers</source> |