aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts148
1 files changed, 74 insertions, 74 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
index ed025c3d3..f23a8c923 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_zh_TW.ts
@@ -58,19 +58,19 @@
<translation>選取</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
+ <source>Such sending addresses</source>
<translation>付款位址</translation>
</message>
<message>
- <source>Receiving addresses</source>
+ <source>Much receiving addresses</source>
<translation>收款位址</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation>這些是你要付款過去的位元幣位址。在付錢之前,務必要檢查金額和收款位址是否正確。</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
<translation>這些是你用來收款的位元幣位址。建議在每次交易時,都使用一個新的收款位址。</translation>
</message>
<message>
@@ -160,7 +160,7 @@
<translation>確認錢包加密</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation>警告: 如果把錢包加密後又忘記密碼,你就會從此&lt;b&gt;失去其中所有的位元幣了&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
@@ -168,7 +168,7 @@
<translation>你確定要把錢包加密嗎?</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>位元幣核心現在要關閉,好完成加密程序。請注意,加密錢包不能完全防止入侵你的電腦的惡意程式偷取位元幣。</translation>
</message>
<message>
@@ -283,11 +283,11 @@
<translation>改變密碼...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
+ <source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>付款位址...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
+ <source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>收款位址...</translation>
</message>
<message>
@@ -295,7 +295,7 @@
<translation>開啓 URI...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core client</source>
+ <source>Dogecoin Core client</source>
<translation>位元幣核心客戶端軟體</translation>
</message>
<message>
@@ -307,7 +307,7 @@
<translation>正在為磁碟裡的區塊重建索引...</translation>
</message>
<message>
- <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
+ <source>Send coins to a Dogecoin address</source>
<translation>付錢給一個位元幣位址</translation>
</message>
<message>
@@ -331,7 +331,7 @@
<translation>驗證訊息...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
+ <source>Dogecoin</source>
<translation>位元幣</translation>
</message>
<message>
@@ -347,7 +347,7 @@
<translation>已接收</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about Bitcoin Core</source>
+ <source>Show information about Dogecoin Core</source>
<translation>顯示位元幣核心的相關資訊</translation>
</message>
<message>
@@ -363,11 +363,11 @@
<translation>把錢包中的密鑰加密</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
+ <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>用位元幣位址簽署訊息來證明位址是你的</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
<translation>驗證訊息是用來確定訊息是用指定的位元幣位址簽署的</translation>
</message>
<message>
@@ -387,20 +387,20 @@
<translation>分頁工具列</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
+ <source>Dogecoin Core</source>
<translation>位元幣核心</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
+ <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
<translation>要求付款(產生 QR Code 和位元幣付款協議的 URI)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
+ <source>&amp;About Dogecoin Core</source>
<translation>關於位元幣核心</translation>
</message>
<message>
- <source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
- <translation>修改位元幣核心的設定選項</translation>
+ <source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
+ <translation>修改位元幣軟體的設定選項</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -411,19 +411,19 @@
<translation>顯示已使用過的收款位址和標記的清單</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>開啓 bitcoin 協議的 URI 或付款要求</translation>
+ <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <translation>開啓 dogecoin 協議的 URI 或付款要求</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>命令列選項</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
+ <source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
<translation>顯示位元幣核心的說明訊息,來取得可用命令列選項的列表</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
+ <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
<translation><numerusform>%n 個運作中的位元幣網路連線</numerusform></translation>
</message>
<message>
@@ -806,7 +806,7 @@
<translation>輸入的位址 %1 在位址簿中已經有了。</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
<translation>輸入的位址 %1 並不是有效的位元幣位址。</translation>
</message>
<message>
@@ -844,7 +844,7 @@
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
+ <source>Dogecoin Core</source>
<translation>位元幣核心</translation>
</message>
<message>
@@ -856,7 +856,7 @@
<translation>(%1 位元)</translation>
</message>
<message>
- <source>About Bitcoin Core</source>
+ <source>About Dogecoin Core</source>
<translation>關於位元幣核心</translation>
</message>
<message>
@@ -879,15 +879,15 @@
<translation>歡迎</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
+ <source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
<translation>歡迎使用位元幣核心</translation>
</message>
<message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
<translation>因為這是程式第一次啓動,你可以選擇位元幣核心儲存資料的地方。</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation>位元幣核心會下載並儲存一份位元幣區塊鏈的拷貝。至少有 %1GB 的資料會儲存到這個目錄中,並且還會持續增長。另外錢包資料也會儲存在這個目錄。</translation>
</message>
<message>
@@ -899,7 +899,7 @@
<translation>使用自定的資料目錄:</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
+ <source>Dogecoin Core</source>
<translation>位元幣核心</translation>
</message>
<message>
@@ -981,8 +981,8 @@
<translation>當視窗關閉時,把應用程式縮到最小,而不是結束。當勾選這個選項時,只能夠用選單中的結束來關掉應用程式。</translation>
</message>
<message>
- <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
- <translation>可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓位元幣核心後才會生效。</translation>
+ <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin Core.</source>
+ <translation>可以在這裡設定使用者介面的語言。這個設定在重啓位元幣軟體後才會生效。</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
@@ -1009,12 +1009,12 @@
<translation>網路</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
- <translation>在登入系統後自動啓動位元幣核心。</translation>
+ <source>Automatically start Dogecoin Core after logging in to the system.</source>
+ <translation>在登入系統後自動啓動位元幣軟體。</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
- <translation>系統登入時啟動位元幣核心</translation>
+ <source>&amp;Start Dogecoin Core on system login</source>
+ <translation>系統登入時啟動位元幣</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
@@ -1041,7 +1041,7 @@
<translation>可以花還沒確認的零錢</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation>自動在路由器上開放位元幣的客戶端通訊埠。只有在你的路由器支援且開啓「通用即插即用」協定(UPnP)時才有作用。</translation>
</message>
<message>
@@ -1049,7 +1049,7 @@
<translation>用 &amp;UPnP 設定通訊埠對應</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
+ <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation>透過 SOCKS5 代理伺服器來連線到位元幣網路。</translation>
</message>
<message>
@@ -1148,7 +1148,7 @@
<translation>表單</translation>
</message>
<message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
+ <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation>顯示的資訊可能是過期的。跟位元幣網路的連線建立後,你的錢包會自動和網路同步,但是這個步驟還沒完成。</translation>
</message>
<message>
@@ -1247,15 +1247,15 @@
<translation>要求付款時發生錯誤</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>沒辦法啟動 bitcoin 協議的按就付處理器</translation>
+ <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>沒辦法啟動 dogecoin 協議的按就付處理器</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>取得付款要求的 URL 無效: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation>沒辦法解析 URI 位址!可能是因為位元幣位址無效,或是 URI 參數格式錯誤。</translation>
</message>
<message>
@@ -1333,8 +1333,8 @@
<translation>金額</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>輸入位元幣位址 (比如說 %1)</translation>
+ <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation>請輸入位元幣位址(像是 %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -1443,7 +1443,7 @@
<translation>目前區塊數</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
+ <source>Open the Dogecoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation>從目前的資料目錄下開啓位元幣核心的除錯紀錄檔。當紀錄檔很大時,可能會花好幾秒的時間。</translation>
</message>
<message>
@@ -1563,7 +1563,7 @@
<translation>清主控台</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
+ <source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
<translation>歡迎使用位元幣核心 RPC 主控台。</translation>
</message>
<message>
@@ -1638,7 +1638,7 @@
<translation>重複使用現有的收款位址(不建議)</translation>
</message>
<message>
- <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
+ <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
<translation>附加在付款要求中的訊息,可以不填,打開要求內容時會顯示。注意: 這個訊息不會隨著付款送到位元幣網路上。</translation>
</message>
<message>
@@ -1871,7 +1871,7 @@
<translation>總共最少</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
<translation>當交易量少於區塊可容納的空間時,只付最低手續費不會有什麽問題。但是當交易量的需求成長到超過整體網路可以處理的量時,可能會造成一筆一直不會被確認的交易。</translation>
</message>
<message>
@@ -2027,7 +2027,7 @@
<translation>發現有重複的位址: 每個位址只能出現一次。</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
+ <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
<translation>警告: 位元幣位址無效</translation>
</message>
<message>
@@ -2078,7 +2078,7 @@
<translation>這是一筆正常的付款。</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
+ <source>The Dogecoin address to send the payment to</source>
<translation>接收付款的位元幣位址</translation>
</message>
<message>
@@ -2098,7 +2098,7 @@
<translation>刪掉這個項目</translation>
</message>
<message>
- <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
+ <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation>手續費會從要付款出去的金額中扣掉。因此收款人會收到比輸入的金額還要少的位元幣。如果有多個收款人的話,手續費會平均分配來扣除。</translation>
</message>
<message>
@@ -2122,7 +2122,7 @@
<translation>請輸入這個位址的標記,來把它加進去已使用過位址的清單。</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
+ <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
<translation>附加在位元幣付款協議 URI 中的訊息,會和交易內容一起存起來,給你自己做參考。注意: 這個訊息不會送到位元幣網路上。</translation>
</message>
<message>
@@ -2137,7 +2137,7 @@
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
+ <source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
<translation>位元幣核心正在關閉中...</translation>
</message>
<message>
@@ -2156,11 +2156,11 @@
<translation>簽署訊息</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation>你可以用自己的位址簽署訊息或合約,來證明你可以從該位址收款。但是請小心,不要簽署語意含糊不清,或隨機產生的內容,因為釣魚式詐騙可能會用騙你簽署的手法來冒充是你。只有在語句中的細節你都同意時才簽署。</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
+ <source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
<translation>用來簽署訊息的位元幣位址</translation>
</message>
<message>
@@ -2192,7 +2192,7 @@
<translation>複製目前的簽章到系統剪貼簿</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
+ <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
<translation>簽署這個訊息來證明這個位元幣位址是你的</translation>
</message>
<message>
@@ -2216,11 +2216,11 @@
<translation>請在下面輸入收款人的位址,訊息(請確定完整複製了所包含的換行,空格,跳位符號等等),以及簽章,來驗證這個訊息。請小心,除了訊息內容以外,不要對簽章本身過度解讀,以避免被用「中間人攻擊法」詐騙。請注意,通過驗證的簽章只能證明簽章人確實可以從該位址收款,不能證明任何交易中的付款人身份!</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
+ <source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
<translation>簽署這個訊息的位元幣位址</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
+ <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
<translation>驗證這個訊息來確定是用指定的位元幣位址簽署的</translation>
</message>
<message>
@@ -2287,11 +2287,11 @@
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
+ <source>Dogecoin Core</source>
<translation>位元幣核心</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin Core developers</source>
+ <source>The Dogecoin Core developers</source>
<translation>位元幣核心開發人員</translation>
</message>
<message>
@@ -2842,7 +2842,7 @@
<translation>這是個還沒發表的測試版本 - 使用請自負風險 - 請不要用來開採或商業應用</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>沒辦法繫結在這台電腦上的 %s 。位元幣核心可能已經在執行了。</translation>
</message>
<message>
@@ -3034,7 +3034,7 @@
<translation>和指定的位址繫結以聽候 JSON-RPC 連線。IPv6 請用 [主機]:通訊埠 這種格式。這個選項可以設定多次。(預設值: 跟所有網路界面上的位址繫結)</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
<translation>沒辦法鎖定資料目錄 %s。位元幣核心可能已經在執行了。</translation>
</message>
<message>
@@ -3058,7 +3058,7 @@
<translation>當收到相關警示,或發現相當長的分支時,所要執行的指令(指令中的 %s 會被取代成警示訊息)</translation>
</message>
<message>
- <source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
+ <source>Fees (in DOGE/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
<translation>當處理轉發的交易時,如果每千位元組(Kb)的手續費比這個值低,就視為沒付手續費 (預設值: %s)</translation>
</message>
<message>
@@ -3102,27 +3102,27 @@
<translation>此產品也包含了由 OpenSSL Project 所開發的 OpenSSL Toolkit 軟體 &lt;https://www.openssl.org/&gt;, 和由 Eric Young 撰寫的加解密軟體,以及由 Thomas Bernard 所撰寫的 UPnP 軟體。</translation>
</message>
<message>
- <source>To use bitcoind, or the -server option to bitcoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
+ <source>To use dogecoind, or the -server option to dogecoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
-for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected]
+for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" [email protected]
</source>
- <translation>要使用 bitcoind, 或是對 bitcoin-qt 指定 -server 選項,你必須要在以下設定檔中設定 RPC 密碼(選項: rpcpassword):
+ <translation>要使用 dogecoind, 或是對 dogecoin-qt 指定 -server 選項,你必須要在以下設定檔中設定 RPC 密碼(選項: rpcpassword):
%s
建議你使用以下隨機產生的密碼:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(你不用記住這個密碼)
注意使用者名稱(rpcuser)和密碼(rpcpassword)不可以相同!
如果設定檔還不存在,請在新增時,設定檔案權限為"只有主人才能讀取"。
也建議你設定警示通知,這樣發生問題時你才會被通知到;
-比如說設定: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected]
+比如說設定: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" [email protected]
</translation>
</message>
<message>
@@ -3130,7 +3130,7 @@ rpcpassword=%s
<translation>警告: -maxtxfee 設定了很高的金額!這可是一次交易就有可能付出的最高手續費。</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly.</source>
+ <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin Core will not work properly.</source>
<translation>警告: 請檢查電腦日期和時間是否正確!位元幣核心沒辦法在時鐘不準的情況下正常運作。</translation>
</message>
<message>
@@ -3178,7 +3178,7 @@ rpcpassword=%s
<translation>沒辦法解析 -rpcbind 參數值 %s 為網路位址</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
+ <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
<translation>載入 wallet.dat 檔案時發生錯誤: 這個錢包需要新版的位元幣核心</translation>
</message>
<message>
@@ -3190,7 +3190,7 @@ rpcpassword=%s
<translation>錯誤: 找到不再支援的 -tor 參數,請改用 -onion 參數。</translation>
</message>
<message>
- <source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
+ <source>Fee (in DOGE/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
<translation>交易付款時每千位元組(kB)的交易手續費 (預設值: %s)</translation>
</message>
<message>
@@ -3198,7 +3198,7 @@ rpcpassword=%s
<translation>資訊</translation>
</message>
<message>
- <source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
+ <source>Initialization sanity check failed. Dogecoin Core is shutting down.</source>
<translation>初始化時的基本檢查失敗了。位元幣核心就要關閉了。</translation>
</message>
<message>
@@ -3326,7 +3326,7 @@ rpcpassword=%s
<translation>JSON-RPC 連線使用者名稱</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
<translation>錢包需要重寫: 請重新啓動位元幣核心來完成</translation>
</message>
<message>