diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/[email protected]')
| -rw-r--r-- | src/qt/locale/[email protected] | 1007 |
1 files changed, 180 insertions, 827 deletions
diff --git a/src/qt/locale/[email protected] b/src/qt/locale/[email protected] index 06d75ad96..d710fc4b9 100644 --- a/src/qt/locale/[email protected] +++ b/src/qt/locale/[email protected] @@ -1,7 +1,11 @@ -<TS language="uz@Cyrl" version="2.0"> +<TS language="uz@Cyrl" version="2.1"> <context> <name>AddressBookPage</name> <message> + <source>Right-click to edit address or label</source> + <translation>Манзил ёки ёрлиқни таҳрирлаш учун икки марта босинг</translation> + </message> + <message> <source>Create a new address</source> <translation>Янги манзил яратинг</translation> </message> @@ -22,10 +26,6 @@ <translation>&Ёпиш</translation> </message> <message> - <source>&Copy Address</source> - <translation>Манзилдан &нусха олиш</translation> - </message> - <message> <source>Delete the currently selected address from the list</source> <translation>Жорий танланган манзилни рўйхатдан ўчириш</translation> </message> @@ -41,74 +41,10 @@ <source>&Delete</source> <translation>&Ўчириш</translation> </message> - <message> - <source>Choose the address to send coins to</source> - <translation>Тангаларни жўнатиш учун манзилни танланг</translation> - </message> - <message> - <source>Choose the address to receive coins with</source> - <translation>Тангаларни қабул қилиш учун манзилни танланг</translation> - </message> - <message> - <source>C&hoose</source> - <translation>&Танлаш</translation> - </message> - <message> - <source>Such sending addresses</source> - <translation>Жўнатиладиган манзиллар</translation> - </message> - <message> - <source>Much receiving addresses</source> - <translation>Қабул қилинадиган манзиллар</translation> - </message> - <message> - <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> - <translation>Улар тўловларни жўнатиш учун сизнинг Dogecoin манзилларингиз. Доимо тангаларни жўнатишдан олдин сумма ва қабул қилувчи манзилни текшириб кўринг. </translation> - </message> - <message> - <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> - <translation>Улар тўловларни қабул қилиш учун сизнинг Dogecoin манзилларингиз. Ҳар бир ўтказма учун янги қабул қилувчи манзилдан фойдаланиш тавсия қилинади.</translation> - </message> - <message> - <source>Copy &Label</source> - <translation>Нусха олиш ва ёрлиқ</translation> - </message> - <message> - <source>&Edit</source> - <translation>&Таҳрирлаш</translation> - </message> - <message> - <source>Export Address List</source> - <translation>Манзил рўйхатини экспорт қилиш</translation> - </message> - <message> - <source>Comma separated file (*.csv)</source> - <translation>Вергул билан ажратилган файл (*.csv)</translation> - </message> - <message> - <source>Exporting Failed</source> - <translation>Экспорт қилиб бўлмади</translation> - </message> - <message> - <source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source> - <translation>Манзил рўйхатини %1.га сақлашда хатолик юз берди. Яна уриниб кўринг.</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>AddressTableModel</name> - <message> - <source>Label</source> - <translation>Ёрлиқ</translation> - </message> - <message> - <source>Address</source> - <translation>Манзил</translation> - </message> - <message> - <source>(no label)</source> - <translation>(Ёрлиқ мавжуд эмас)</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>AskPassphraseDialog</name> <message> @@ -127,89 +63,12 @@ <source>Repeat new passphrase</source> <translation>Янги махфий сузни такрорланг</translation> </message> - <message> - <source>Encrypt wallet</source> - <translation>Ҳамённи қодлаш</translation> - </message> - <message> - <source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source> - <translation>Ушбу операцияни амалга ошириш учун ҳамённи қулфдан чиқариш парол сўзини талаб қилади.</translation> - </message> - <message> - <source>Unlock wallet</source> - <translation>Ҳамённи қулфдан чиқариш</translation> - </message> - <message> - <source>This operation needs your wallet passphrase to decrypt the wallet.</source> - <translation>Ушбу операцияни амалга ошириш учун ҳамённи коддан чиқариш парол сўзини талаб қилади.</translation> - </message> - <message> - <source>Decrypt wallet</source> - <translation>Ҳамённи коддан чиқариш</translation> - </message> - <message> - <source>Change passphrase</source> - <translation>Махфий сузни узгартириш</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm wallet encryption</source> - <translation>Ҳамённи кодлашни тасдиқлаш</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS</b>!</source> - <translation>Диққат: Агар сиз ҳамёнингизни кодласангиз ва махфий сўзингизни унутсангиз, сиз <b>БАРЧА DOGECOIN ПУЛЛАРИНГИЗНИ ЙЎҚОТАСИЗ</b>!</translation> - </message> - <message> - <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> - <translation>Ҳамёнингизни кодлашни ростдан хоҳлайсизми?</translation> - </message> - <message> - <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> - <translation>МУҲИМ: Сиз қилган олдинги ҳамён файли заҳиралари янги яратилган, кодланган ҳамён файли билан алмаштирилиши керак. Хавфсизлик сабабларига кўра олдинги кодланган ҳамён файли заҳираси янги кодланган ҳамёндан фойдаланишингиз билан яроқсиз ҳолга келади.</translation> - </message> - <message> - <source>Warning: The Caps Lock key is on!</source> - <translation>Диққат: Caps Lock тугмаси ёқилган!</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet encrypted</source> - <translation>Ҳамёни кодланган</translation> - </message> - <message> - <source>Enter the new passphrase to the wallet.<br/>Please use a passphrase of <b>ten or more random characters</b>, or <b>eight or more words</b>.</source> - <translation>Ҳамёнга янги махфий сўз киритинг.<br/>Илтимос, <b>ўнта ёки тасодифий белгили</b> махфий сўздан фойдаланинг ёки <b>саккизта ёки кўпроқ сўзлар</b>дан фойдаланинг.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet encryption failed</source> - <translation>Ҳамённи кодлаш амалга ошмади</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source> - <translation>Ҳамённи кодлаш ташқи хато туфайли амалга ошмади. Ҳамёнингиз кодланмади.</translation> - </message> - <message> - <source>The supplied passphrases do not match.</source> - <translation>Киритилган пароллар мос келмади.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet unlock failed</source> - <translation>Ҳамённи қулфдан чиқариш амалга ошмади</translation> - </message> - <message> - <source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source> - <translation>Ҳамённи коддан чиқариш учун киритилган парол нотўғри.</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet decryption failed</source> - <translation>Ҳамённи коддан чиқариш амалга ошмади</translation> - </message> - <message> - <source>Wallet passphrase was successfully changed.</source> - <translation>Ҳамён пароли муваффақиятли алмаштирилди.</translation> - </message> -</context> + </context> <context> - <name>BitcoinGUI</name> + <name>BanTableModel</name> + </context> +<context> + <name>DogecoinGUI</name> <message> <source>Sign &message...</source> <translation>&Хабар ёзиш...</translation> @@ -219,7 +78,7 @@ <translation>Тармоқ билан синхронланмоқда...</translation> </message> <message> - <source>&Overview</source> + <source>&Wow</source> <translation>&Кўриб чиқиш</translation> </message> <message> @@ -283,14 +142,6 @@ <translation>Интернет манзилни очиш</translation> </message> <message> - <source>Dogecoin Core client</source> - <translation>Dogecoin асос мижози</translation> - </message> - <message> - <source>Importing blocks from disk...</source> - <translation>Дискдан блоклар импорт қилинмоқда...</translation> - </message> - <message> <source>Reindexing blocks on disk...</source> <translation>Дискдаги блоклар қайта индексланмоқда...</translation> </message> @@ -327,18 +178,14 @@ <translation>Ҳамён</translation> </message> <message> - <source>&Send</source> + <source>&Such Send</source> <translation>&Жўнатиш</translation> </message> <message> - <source>&Receive</source> + <source>&Much Receive</source> <translation>&Қабул қилиш</translation> </message> <message> - <source>Show information about Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core ҳақидаги маълумотларни кўрсатиш</translation> - </message> - <message> <source>&Show / Hide</source> <translation>&Кўрсатиш / Яшириш</translation> </message> @@ -375,18 +222,10 @@ <translation>Ички ойналар асбоблар панели</translation> </message> <message> - <source>Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core</translation> - </message> - <message> <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source> <translation>Тўловлар (QR кодлари ва dogecoin ёрдамида яратишлар: URI’лар) сўраш</translation> </message> <message> - <source>&About Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core &ҳақида</translation> - </message> - <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> <translation>Фойдаланилган жўнатилган манзиллар ва ёрлиқлар рўйхатини кўрсатиш</translation> </message> @@ -402,39 +241,11 @@ <source>&Command-line options</source> <translation>&Буйруқлар сатри мосламалари</translation> </message> - <message> - <source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source> - <translation>Мавжуд Dogecoin буйруқлар матни мосламалари билан Dogecoin Core ёрдам хабарларини олиш рўйхатини кўрсатиш</translation> - </message> <message numerus="yes"> <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source> <translation><numerusform>%n та Dogecoin тармоғига фаол уланиш мавжуд</numerusform></translation> </message> <message> - <source>No block source available...</source> - <translation>Блок манбалари мавжуд эмас...</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n hour(s)</source> - <translation><numerusform>%n соат</numerusform></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n day(s)</source> - <translation><numerusform>%n кун</numerusform></translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n week(s)</source> - <translation><numerusform>%n ҳафта</numerusform></translation> - </message> - <message> - <source>%1 and %2</source> - <translation>%1 ва %2</translation> - </message> - <message numerus="yes"> - <source>%n year(s)</source> - <translation><numerusform>%n йил</numerusform></translation> - </message> - <message> <source>%1 behind</source> <translation>%1 орқада</translation> </message> @@ -482,14 +293,7 @@ <source>Wallet is <b>encrypted</b> and currently <b>locked</b></source> <translation>Ҳамён <b>кодланган</b> ва вақтинча <b>қулфланган</b></translation> </message> -</context> -<context> - <name>ClientModel</name> - <message> - <source>Network Alert</source> - <translation>Тармоқ огоҳлантиргичи</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>CoinControlDialog</name> <message> @@ -505,10 +309,6 @@ <translation>Миқдори:</translation> </message> <message> - <source>Priority:</source> - <translation>Муҳимлиги:</translation> - </message> - <message> <source>Fee:</source> <translation>Солиқ:</translation> </message> @@ -552,143 +352,7 @@ <source>Confirmed</source> <translation>Тасдиқланди</translation> </message> - <message> - <source>Priority</source> - <translation>Муҳимлиги</translation> - </message> - <message> - <source>Copy address</source> - <translation>Манзилни нусхалаш</translation> - </message> - <message> - <source>Copy label</source> - <translation>Ёрликни нусхала</translation> - </message> - <message> - <source>Copy amount</source> - <translation>Кийматни нусхала</translation> - </message> - <message> - <source>Copy transaction ID</source> - <translation>Ўтказам рақамидан нусха олиш</translation> - </message> - <message> - <source>Lock unspent</source> - <translation>Сарфланмаганларни қулфлаш</translation> - </message> - <message> - <source>Unlock unspent</source> - <translation>Сарфланмаганларни қулфдан чиқариш</translation> - </message> - <message> - <source>Copy quantity</source> - <translation>Нусха сони</translation> - </message> - <message> - <source>Copy fee</source> - <translation>Нусха солиғи</translation> - </message> - <message> - <source>Copy after fee</source> - <translation>Нусха солиқдан сўнг</translation> - </message> - <message> - <source>Copy bytes</source> - <translation>Нусха байти</translation> - </message> - <message> - <source>Copy priority</source> - <translation>Нусха муҳимлиги</translation> - </message> - <message> - <source>Copy dust</source> - <translation>Нусха чангги</translation> - </message> - <message> - <source>Copy change</source> - <translation>Нусха қайтими</translation> - </message> - <message> - <source>highest</source> - <translation>энг юқори</translation> - </message> - <message> - <source>higher</source> - <translation>юқорирок</translation> - </message> - <message> - <source>high</source> - <translation>юқори</translation> - </message> - <message> - <source>medium-high</source> - <translation>ўртача-юқори</translation> - </message> - <message> - <source>medium</source> - <translation>ўрта</translation> - </message> - <message> - <source>low-medium</source> - <translation>паст-юқори</translation> - </message> - <message> - <source>low</source> - <translation>паст</translation> - </message> - <message> - <source>lower</source> - <translation>пастроқ</translation> - </message> - <message> - <source>lowest</source> - <translation>энг паст</translation> - </message> - <message> - <source>(%1 locked)</source> - <translation>(%1 қулфланган)</translation> - </message> - <message> - <source>none</source> - <translation>йўқ</translation> - </message> - <message> - <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> - <translation>Ҳар бир кирим +/- %1 сатоши(лар) билан ўзгариши мумкин.</translation> - </message> - <message> - <source>yes</source> - <translation>ҳа</translation> - </message> - <message> - <source>no</source> - <translation>йўқ</translation> - </message> - <message> - <source>This means a fee of at least %1 per kB is required.</source> - <translation>Бу дегани солиқ ҳар кб учун камида %1 талаб қилинади.</translation> - </message> - <message> - <source>Can vary +/- 1 byte per input.</source> - <translation>Ҳар бир кирим +/- 1 байт билан ўзгариши мумкин.</translation> - </message> - <message> - <source>Transactions with higher priority are more likely to get included into a block.</source> - <translation>Юқори муҳимликка эга бўлган ўтказмалар тезда блокнинг ичига қўшимча олади.</translation> - </message> - <message> - <source>(no label)</source> - <translation>(Ёрлик мавжуд эмас)</translation> - </message> - <message> - <source>change from %1 (%2)</source> - <translation>%1 (%2)дан ўзгартириш</translation> - </message> - <message> - <source>(change)</source> - <translation>(ўзгартириш)</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>EditAddressDialog</name> <message> @@ -711,39 +375,7 @@ <source>&Address</source> <translation>&Манзил</translation> </message> - <message> - <source>New receiving address</source> - <translation>Янги кабул килувчи манзил</translation> - </message> - <message> - <source>New sending address</source> - <translation>Янги жунатилувчи манзил</translation> - </message> - <message> - <source>Edit receiving address</source> - <translation>Кабул килувчи манзилни тахрирлаш</translation> - </message> - <message> - <source>Edit sending address</source> - <translation>Жунатилувчи манзилни тахрирлаш</translation> - </message> - <message> - <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source> - <translation>Киритилган "%1" манзили аллақачон манзил китобида.</translation> - </message> - <message> - <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source> - <translation>Киритилган "%1" манзили тўғри Dogecoin манзили эмас.</translation> - </message> - <message> - <source>Could not unlock wallet.</source> - <translation>Ҳамён қулфдан чиқмади.</translation> - </message> - <message> - <source>New key generation failed.</source> - <translation>Янги калит яратиш амалга ошмади.</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>FreespaceChecker</name> <message> @@ -770,10 +402,6 @@ <context> <name>HelpMessageDialog</name> <message> - <source>Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core</translation> - </message> - <message> <source>version</source> <translation>версияси</translation> </message> @@ -782,8 +410,8 @@ <translation>(%1-bit)</translation> </message> <message> - <source>About Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core ҳақида</translation> + <source>Command-line options</source> + <translation>Буйруқлар сатри мосламалари</translation> </message> <message> <source>Usage:</source> @@ -793,7 +421,7 @@ <source>command-line options</source> <translation>буйруқлар қатори орқали мослаш</translation> </message> -</context> + </context> <context> <name>Intro</name> <message> @@ -801,18 +429,6 @@ <translation>Хуш келибсиз</translation> </message> <message> - <source>Welcome to Dogecoin Core.</source> - <translation>"Dogecoin Core"га хуш келибсиз.</translation> - </message> - <message> - <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source> - <translation>Биринчи марта дастур ишга тушгани каби сиз Dogecoin Core маълумотларини жойлаштирадиган жойни танлашингиз мумкин.</translation> - </message> - <message> - <source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> - <translation>Dogecoin Core юклаб олинади ва Dogecoin блок занжири нусхаси жойлаштирилади. Камида %1GB маълумот ушбу директорияга жойлаштирилади ва вақт давомида ўсиб боради. Ҳамён ҳам ушбу директорияда жойлашади.</translation> - </message> - <message> <source>Use the default data directory</source> <translation>Стандарт маълумотлар директориясидан фойдаланиш</translation> </message> @@ -821,10 +437,6 @@ <translation>Бошқа маълумотлар директориясида фойдаланинг:</translation> </message> <message> - <source>Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core</translation> - </message> - <message> <source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source> <translation>Хато: кўрсатилган "%1" маълумотлар директориясини яратиб бўлмайди.</translation> </message> @@ -834,6 +446,17 @@ </message> </context> <context> + <name>ModalOverlay</name> + <message> + <source>Form</source> + <translation>Шакл</translation> + </message> + <message> + <source>Last block time</source> + <translation>Сўнгги блок вақти</translation> + </message> + </context> +<context> <name>OpenURIDialog</name> <message> <source>Open URI</source> @@ -851,11 +474,7 @@ <source>Select payment request file</source> <translation>Тўлов сўрови файлини танлаш</translation> </message> - <message> - <source>Select payment request file to open</source> - <translation>Очиш учун тўлов сўрови файлини танлаш</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>OptionsDialog</name> <message> @@ -895,6 +514,14 @@ <translation>Бегона тараф ўтказмалари URL манзиллари</translation> </message> <message> + <source>&Network</source> + <translation>Тармоқ</translation> + </message> + <message> + <source>W&allet</source> + <translation>Ҳамён</translation> + </message> + <message> <source>Proxy &IP:</source> <translation>Прокси &IP рақами:</translation> </message> @@ -1029,17 +656,25 @@ <source>Recent transactions</source> <translation>Сўнгги пул ўтказмалари</translation> </message> - </context> + <message> + <source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source> + <translation>Тасдиқланмаган ўтказмалар-фақат манзилларини кўриш</translation> + </message> + <message> + <source>Current total balance in watch-only addresses</source> + <translation>Жорий умумий баланс фақат кўринадиган манзилларда</translation> + </message> +</context> <context> <name>PaymentServer</name> </context> <context> <name>PeerTableModel</name> <message> - <source>Ping Time</source> - <translation>Ping вақти</translation> + <source>User Agent</source> + <translation>Фойдаланувчи вакил</translation> </message> -</context> + </context> <context> <name>QObject</name> <message> @@ -1047,6 +682,10 @@ <translation>Миқдори</translation> </message> <message> + <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source> + <translation>Dogecoin манзилини киритинг (масалан. %1)</translation> + </message> + <message> <source>%1 m</source> <translation>%1 д</translation> </message> @@ -1066,33 +705,20 @@ <source>%1 ms</source> <translation>%1 мс</translation> </message> -</context> -<context> - <name>QRImageWidget</name> <message> - <source>&Save Image...</source> - <translation>Расмни &сақлаш</translation> - </message> - <message> - <source>&Copy Image</source> - <translation>Расмдан &нусха олиш</translation> - </message> - <message> - <source>Save QR Code</source> - <translation>QR кодни сақлаш</translation> - </message> - <message> - <source>PNG Image (*.png)</source> - <translation>PNG расм (*.png)</translation> + <source>%1 and %2</source> + <translation>%1 ва %2</translation> </message> -</context> + </context> +<context> + <name>QObject::QObject</name> + </context> +<context> + <name>QRImageWidget</name> + </context> <context> <name>RPCConsole</name> <message> - <source>Client name</source> - <translation>Мижоз номи</translation> - </message> - <message> <source>N/A</source> <translation>Тўғри келмайди</translation> </message> @@ -1113,10 +739,6 @@ <translation>Асосий</translation> </message> <message> - <source>Using OpenSSL version</source> - <translation>Фойдаланилаётган OpenSSL версияси</translation> - </message> - <message> <source>Using BerkeleyDB version</source> <translation>Фойдаланилаётган BerkeleyDB версияси</translation> </message> @@ -1141,12 +763,20 @@ <translation>Батафсил маълумотларни кўриш учун уламни танланг.</translation> </message> <message> - <source>Starting Height</source> - <translation>Узунликнинг бошланиши</translation> + <source>Direction</source> + <translation>Йўналиш</translation> </message> <message> - <source>Sync Height</source> - <translation>Узунликни синхронлаш</translation> + <source>Version</source> + <translation>Версия</translation> + </message> + <message> + <source>User Agent</source> + <translation>Фойдаланувчи вакил</translation> + </message> + <message> + <source>Services</source> + <translation>Хизматлар</translation> </message> <message> <source>Ban Score</source> @@ -1165,14 +795,6 @@ <translation>Сўнгги қабул қилинган</translation> </message> <message> - <source>Bytes Sent</source> - <translation>Жўнатилган байтлар</translation> - </message> - <message> - <source>Bytes Received</source> - <translation>Қабул қилинган байтлар</translation> - </message> - <message> <source>Ping Time</source> <translation>Ping вақти</translation> </message> @@ -1209,10 +831,6 @@ <translation>Ташқарига:</translation> </message> <message> - <source>Build date</source> - <translation>Тузилган санаси</translation> - </message> - <message> <source>Debug log file</source> <translation>Тузатиш журнали файли</translation> </message> @@ -1253,12 +871,24 @@ <translation>ҳеч қачон</translation> </message> <message> - <source>Unknown</source> - <translation>Номаълум</translation> + <source>Inbound</source> + <translation>Ички йўналиш</translation> + </message> + <message> + <source>Outbound</source> + <translation>Ташқи йўналиш</translation> </message> <message> - <source>Fetching...</source> - <translation>Олинмоқда...</translation> + <source>Yes</source> + <translation>Ҳа</translation> + </message> + <message> + <source>No</source> + <translation>Йўқ</translation> + </message> + <message> + <source>Unknown</source> + <translation>Номаълум</translation> </message> </context> <context> @@ -1323,62 +953,42 @@ <source>Remove</source> <translation>Ўчириш</translation> </message> - <message> - <source>Copy label</source> - <translation>Ёрликни нусхала</translation> - </message> - <message> - <source>Copy message</source> - <translation>Хабарни нусхала</translation> - </message> - <message> - <source>Copy amount</source> - <translation>Кийматни нусхала</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>ReceiveRequestDialog</name> <message> - <source>&Save Image...</source> - <translation>Расмни &сақлаш</translation> + <source>QR Code</source> + <translation>QR Коди</translation> </message> <message> - <source>Address</source> - <translation>Манзил</translation> - </message> - <message> - <source>Amount</source> - <translation>Миқдори</translation> + <source>Copy &Address</source> + <translation>Нусҳалаш & Манзил</translation> </message> <message> - <source>Label</source> - <translation>Ёрлик</translation> + <source>&Save Image...</source> + <translation>Расмни &сақлаш</translation> </message> </context> <context> <name>RecentRequestsTableModel</name> + </context> +<context> + <name>SendCoinsDialog</name> <message> - <source>Date</source> - <translation>Сана</translation> - </message> - <message> - <source>Label</source> - <translation>Ёрлик</translation> + <source>Send Coins</source> + <translation>Тангаларни жунат</translation> </message> <message> - <source>Amount</source> - <translation>Миқдори</translation> + <source>Coin Control Features</source> + <translation>Танга бошқаруви ҳусусиятлари</translation> </message> <message> - <source>(no label)</source> - <translation>(Ёрлик мавжуд эмас)</translation> + <source>automatically selected</source> + <translation>автоматик тарзда танланган</translation> </message> - </context> -<context> - <name>SendCoinsDialog</name> <message> - <source>Send Coins</source> - <translation>Тангаларни жунат</translation> + <source>Insufficient funds!</source> + <translation>Кам миқдор</translation> </message> <message> <source>Quantity:</source> @@ -1393,10 +1003,6 @@ <translation>Миқдори:</translation> </message> <message> - <source>Priority:</source> - <translation>Муҳимлиги:</translation> - </message> - <message> <source>Fee:</source> <translation>Солиқ:</translation> </message> @@ -1417,86 +1023,58 @@ <translation>Бошқа ўзгартирилган манзил</translation> </message> <message> - <source>Send to multiple recipients at once</source> - <translation>Бирданига бир нечта қабул қилувчиларга жўнатиш</translation> - </message> - <message> - <source>Clear all fields of the form.</source> - <translation>Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш</translation> - </message> - <message> - <source>Dust:</source> - <translation>Ахлат қутиси:</translation> - </message> - <message> - <source>Balance:</source> - <translation>Баланс</translation> - </message> - <message> - <source>Confirm the send action</source> - <translation>Жўнатиш амалини тасдиқлаш</translation> + <source>Transaction Fee:</source> + <translation>Ўтказма тўлови</translation> </message> <message> - <source>Confirm send coins</source> - <translation>Тангалар жўнаишни тасдиқлаш</translation> + <source>Choose...</source> + <translation>Танлов</translation> </message> <message> - <source>Copy quantity</source> - <translation>Нусха сони</translation> + <source>per kilobyte</source> + <translation>Хар килобайтига</translation> </message> <message> - <source>Copy amount</source> - <translation>Кийматни нусхала</translation> + <source>Recommended:</source> + <translation>Тавсия этилган</translation> </message> <message> - <source>Copy fee</source> - <translation>Нусха солиғи</translation> + <source>normal</source> + <translation>Нормал</translation> </message> <message> - <source>Copy after fee</source> - <translation>Нусха солиқдан сўнг</translation> + <source>fast</source> + <translation>Тезкор</translation> </message> <message> - <source>Copy bytes</source> - <translation>Нусха байти</translation> - </message> - <message> - <source>Copy priority</source> - <translation>Нусха муҳимлиги</translation> - </message> - <message> - <source>Copy change</source> - <translation>Нусха қайтими</translation> - </message> - <message> - <source>The amount to pay must be larger than 0.</source> - <translation>Тўлов миқдори 0. дан катта бўлиши керак. </translation> + <source>Send to multiple recipients at once</source> + <translation>Бирданига бир нечта қабул қилувчиларга жўнатиш</translation> </message> <message> - <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source> - <translation>Диққат: Нотўғр Dogecoin манзили</translation> + <source>Clear all fields of the form.</source> + <translation>Шаклнинг барча майдончаларини тозалаш</translation> </message> <message> - <source>(no label)</source> - <translation>(Ёрлик мавжуд эмас)</translation> + <source>Dust:</source> + <translation>Ахлат қутиси:</translation> </message> <message> - <source>Warning: Unknown change address</source> - <translation>Диққат: Номаълум ўзгариш манзили</translation> + <source>Clear &All</source> + <translation>Барчасини & Тозалаш</translation> </message> <message> - <source>Copy dust</source> - <translation>Нусха чангги</translation> + <source>Balance:</source> + <translation>Баланс</translation> </message> <message> - <source>Are you sure you want to send?</source> - <translation>Жўнатишни хоҳлашингизга ишончингиз комилми?</translation> + <source>Confirm the send action</source> + <translation>Жўнатиш амалини тасдиқлаш</translation> </message> <message> - <source>added as transaction fee</source> - <translation>ўтказма солиғи қўшилди</translation> + <source>S&end</source> + <translation>Жў&натиш</translation> </message> -</context> + </context> <context> <name>SendCoinsEntry</name> <message> @@ -1508,14 +1086,18 @@ <translation>&Тўлов олувчи:</translation> </message> <message> - <source>Enter a label for this address to add it to your address book</source> - <translation>Манзил китобингизга қўшиш учун ушбу манзил учун ёрлиқ киритинг</translation> - </message> - <message> <source>&Label:</source> <translation>&Ёрлиқ:</translation> </message> <message> + <source>Choose previously used address</source> + <translation>Олдин фойдаланилган манзилни танла</translation> + </message> + <message> + <source>This is a normal payment.</source> + <translation>Бу нормал тўлов.</translation> + </message> + <message> <source>Alt+A</source> <translation>Alt+A</translation> </message> @@ -1527,6 +1109,17 @@ <source>Alt+P</source> <translation>Alt+P</translation> </message> + <message> + <source>Message:</source> + <translation>Хабар</translation> + </message> + <message> + <source>Pay To:</source> + <translation>Тўлов олувчи:</translation> + </message> + </context> +<context> + <name>SendConfirmationDialog</name> </context> <context> <name>ShutdownWindow</name> @@ -1534,6 +1127,10 @@ <context> <name>SignVerifyMessageDialog</name> <message> + <source>Choose previously used address</source> + <translation>Олдин фойдаланилган манзилни танла</translation> + </message> + <message> <source>Alt+A</source> <translation>Alt+A</translation> </message> @@ -1549,18 +1146,14 @@ <source>Signature</source> <translation>Имзо</translation> </message> + <message> + <source>Clear &All</source> + <translation>Барчасини & Тозалаш</translation> + </message> </context> <context> <name>SplashScreen</name> <message> - <source>Dogecoin Core</source> - <translation>Dogecoin Core</translation> - </message> - <message> - <source>The Dogecoin Core developers</source> - <translation>Dogecoin Core дастурчилари</translation> - </message> - <message> <source>[testnet]</source> <translation>[testnet]</translation> </message> @@ -1570,236 +1163,20 @@ </context> <context> <name>TransactionDesc</name> - <message> - <source>Open until %1</source> - <translation>%1 гача очиш</translation> - </message> - <message> - <source>%1/unconfirmed</source> - <translation>%1/тасдиқланмади</translation> - </message> - <message> - <source>%1 confirmations</source> - <translation>%1 тасдиқлашлар</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation>Сана</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction ID</source> - <translation>ID</translation> - </message> - <message> - <source>Amount</source> - <translation>Миқдори</translation> - </message> - <message> - <source>, has not been successfully broadcast yet</source> - <translation>, ҳалигача трансляция қилингани йўқ</translation> - </message> - <message> - <source>unknown</source> - <translation>Номаълум</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>TransactionDescDialog</name> <message> - <source>Transaction details</source> - <translation>Операция тафсилотлари</translation> - </message> - <message> <source>This pane shows a detailed description of the transaction</source> <translation>Ушбу ойна операциянинг батафсил таърифини кўрсатади</translation> </message> -</context> + </context> <context> <name>TransactionTableModel</name> - <message> - <source>Date</source> - <translation>Сана</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation>Тури</translation> - </message> - <message> - <source>Open until %1</source> - <translation>%1 гача очиш</translation> - </message> - <message> - <source>Confirmed (%1 confirmations)</source> - <translation>Тасдиқланди (%1 та тасдиқ)</translation> - </message> - <message> - <source>This block was not received by any other nodes and will probably not be accepted!</source> - <translation>Ушбу тўсиқ бирорта бошқа уланишлар томонидан қабул қилинмаган ва тасдиқланмаган!</translation> - </message> - <message> - <source>Generated but not accepted</source> - <translation>Яратилди, аммо қабул қилинмади</translation> - </message> - <message> - <source>Label</source> - <translation>Ёрлиқ</translation> - </message> - <message> - <source>Received with</source> - <translation>Ёрдамида қабул қилиш</translation> - </message> - <message> - <source>Sent to</source> - <translation>Жўнатиш</translation> - </message> - <message> - <source>Payment to yourself</source> - <translation>Ўзингизга тўлов</translation> - </message> - <message> - <source>Mined</source> - <translation>Фойда</translation> - </message> - <message> - <source>(n/a)</source> - <translation>(қ/қ)</translation> - </message> - <message> - <source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source> - <translation>Ўтказма ҳолати. Ушбу майдон бўйлаб тасдиқлашлар сонини кўрсатиш.</translation> - </message> - <message> - <source>Date and time that the transaction was received.</source> - <translation>Ўтказма қабул қилинган сана ва вақт.</translation> - </message> - <message> - <source>Type of transaction.</source> - <translation>Пул ўтказмаси тури</translation> - </message> - <message> - <source>Amount removed from or added to balance.</source> - <translation>Миқдор ўчирилган ёки балансга қўшилган.</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>TransactionView</name> - <message> - <source>All</source> - <translation>Барча</translation> - </message> - <message> - <source>Today</source> - <translation>Бугун</translation> - </message> - <message> - <source>This week</source> - <translation>Шу ҳафта</translation> - </message> - <message> - <source>This month</source> - <translation>Шу ой</translation> - </message> - <message> - <source>Last month</source> - <translation>Ўтган хафта</translation> - </message> - <message> - <source>This year</source> - <translation>Шу йил</translation> - </message> - <message> - <source>Range...</source> - <translation>Оралиқ...</translation> - </message> - <message> - <source>Received with</source> - <translation>Ёрдамида қабул қилинган</translation> - </message> - <message> - <source>Sent to</source> - <translation>Жўнатиш</translation> - </message> - <message> - <source>To yourself</source> - <translation>Ўзингизга</translation> - </message> - <message> - <source>Mined</source> - <translation>Фойда</translation> - </message> - <message> - <source>Other</source> - <translation>Бошка</translation> - </message> - <message> - <source>Enter address or label to search</source> - <translation>Излаш учун манзил ёки ёрлиқни киритинг</translation> - </message> - <message> - <source>Min amount</source> - <translation>Мин қиймат</translation> - </message> - <message> - <source>Copy address</source> - <translation>Манзилни нусхалаш</translation> - </message> - <message> - <source>Copy label</source> - <translation>Ёрликни нусхалаш</translation> - </message> - <message> - <source>Copy amount</source> - <translation>Кийматни нусхала</translation> - </message> - <message> - <source>Copy transaction ID</source> - <translation>Ўтказам рақамидан нусха олиш</translation> - </message> - <message> - <source>Edit label</source> - <translation>Ёрликни тахрирлаш</translation> - </message> - <message> - <source>Exporting Failed</source> - <translation>Экспорт қилиб бўлмади</translation> - </message> - <message> - <source>Comma separated file (*.csv)</source> - <translation>Вергул билан ажратилган файл (*.csv)</translation> - </message> - <message> - <source>Confirmed</source> - <translation>Тасдиқланди</translation> - </message> - <message> - <source>Date</source> - <translation>Сана</translation> - </message> - <message> - <source>Type</source> - <translation>Туркум</translation> - </message> - <message> - <source>Label</source> - <translation>Ёрлик</translation> - </message> - <message> - <source>Address</source> - <translation>Манзил</translation> - </message> - <message> - <source>ID</source> - <translation>ID</translation> - </message> - <message> - <source>Range:</source> - <translation>Оралиқ:</translation> - </message> - <message> - <source>to</source> - <translation>Кимга</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>UnitDisplayStatusBarControl</name> </context> @@ -1808,24 +1185,12 @@ </context> <context> <name>WalletModel</name> - <message> - <source>Send Coins</source> - <translation>Тангаларни жунат</translation> - </message> -</context> + </context> <context> <name>WalletView</name> - <message> - <source>&Export</source> - <translation>&Экспорт</translation> - </message> - <message> - <source>Export the data in the current tab to a file</source> - <translation>Жорий ички ойна ичидаги маълумотларни файлга экспорт қилиш</translation> - </message> </context> <context> - <name>bitcoin-core</name> + <name>dogecoin-core</name> <message> <source>Options:</source> <translation>Танламалар:</translation> @@ -1843,26 +1208,18 @@ <translation>Демон сифатида орқа фонда ишга туширинг ва буйруқларга рози бўлинг</translation> </message> <message> - <source>Use the test network</source> - <translation>Синов тармоғидан фойдаланинг</translation> + <source>Dogecoin Core</source> + <translation>Dogecoin Core</translation> </message> <message> - <source>Choose data directory on startup (default: 0)</source> - <translation>Ишга тушиш вақтида маълумотлар директориясини танлаш (стандарт: 0)</translation> + <source>Connection options:</source> + <translation>Уланиш кўрсаткичлари:</translation> </message> <message> <source>Information</source> <translation>Маълумот</translation> </message> <message> - <source>Set SSL root certificates for payment request (default: -system-)</source> - <translation>Тўлов сўровлари учун SSL асос сертификатларини ўрнатиш (стандарт: -system-)</translation> - </message> - <message> - <source>Start minimized</source> - <translation>Йиғилганларни бошлаш</translation> - </message> - <message> <source>Username for JSON-RPC connections</source> <translation>JSON-RPC уланишлари учун фойдаланувчи номи</translation> </message> @@ -1875,18 +1232,14 @@ <translation>JSON-RPC уланишлари учун парол</translation> </message> <message> - <source>Use OpenSSL (https) for JSON-RPC connections</source> - <translation>JSON-RPC уланишлари учун OpenSSL (https)дан фойдаланиш</translation> - </message> - <message> - <source>This help message</source> - <translation>Бу ёрдам хабари</translation> - </message> - <message> <source>Loading addresses...</source> <translation>Манзиллар юкланмоқда...</translation> </message> <message> + <source>Insufficient funds</source> + <translation>Кам миқдор</translation> + </message> + <message> <source>Loading block index...</source> <translation>Тўсиқ индекси юкланмоқда...</translation> </message> |