aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_sv.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_sv.ts32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts
index b6ff2190f..728916681 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_sv.ts
@@ -181,7 +181,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Plånbok krypterad</translation>
</message>
<message>
- <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your discoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation>%1 kommer nu att stänga ner för att färdigställa krypteringen. Tänk på att en krypterad plånbok inte skyddar mot stöld om din dator är infekterad med en keylogger.</translation>
</message>
<message>
@@ -340,7 +340,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
- <translation>Skicka dogecoins till en Dogecoin-adress</translation>
+ <translation>Skicka discoins till en Dogecoin-adress</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -415,8 +415,8 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Verktygsfält för tabbar</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
- <translation>Begär betalning (genererar QR-koder och dogecoin-URI)</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and discoin: URIs)</source>
+ <translation>Begär betalning (genererar QR-koder och discoin-URI)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -427,8 +427,8 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Visa listan av använda mottagningsadresser och etiketter</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
- <translation>Öppna en dogecoin: URI eller betalningsbegäran</translation>
+ <source>Open a discoin: URI or payment request</source>
+ <translation>Öppna en discoin: URI eller betalningsbegäran</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
@@ -1774,8 +1774,8 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>totalt minst</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
- <translation>Att betala endast den minsta avgiften är bara bra så länge det är mindre transaktionsvolym än utrymme i blocken. Men tänk på att det kan hamna i en aldrig bekräftar transaktion när det finns mer efterfrågan på dogecoin transaktioner än nätverket kan bearbeta.</translation>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for discoin transactions than the network can process.</source>
+ <translation>Att betala endast den minsta avgiften är bara bra så länge det är mindre transaktionsvolym än utrymme i blocken. Men tänk på att det kan hamna i en aldrig bekräftar transaktion när det finns mer efterfrågan på discoin transaktioner än nätverket kan bearbeta.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
@@ -1897,8 +1897,8 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Radera denna post</translation>
</message>
<message>
- <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>Avgiften dras från beloppet som skickas. Mottagaren kommer att få mindre dogecoins än du angivit i belopp-fältet. Om flera mottagare valts kommer avgiften delas jämt.</translation>
+ <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less discoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
+ <translation>Avgiften dras från beloppet som skickas. Mottagaren kommer att få mindre discoins än du angivit i belopp-fältet. Om flera mottagare valts kommer avgiften delas jämt.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@@ -1921,8 +1921,8 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>Ange en etikett för denna adress att adderas till listan över använda adresser</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
- <translation>Ett meddelande som bifogades dogecoin-URI, vilket lagras med transaktionen som referens. NB: Meddelandet kommer inte att sändas över Dogecoinnätverket.</translation>
+ <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Ett meddelande som bifogades discoin-URI, vilket lagras med transaktionen som referens. NB: Meddelandet kommer inte att sändas över Dogecoinnätverket.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -1962,8 +1962,8 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<translation>&amp;Signera Meddelande</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>Du kan underteckna meddelanden/avtal med dina adresser för att bevisa att du kan ta emot dogecoins som skickats till dem. Var försiktig så du inte undertecknar något oklart eller konstigt, eftersom phishing-angrepp kan försöka få dig att underteckna din identitet till dem. Underteckna endast väldetaljerade meddelanden som du godkänner.</translation>
+ <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive discoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <translation>Du kan underteckna meddelanden/avtal med dina adresser för att bevisa att du kan ta emot discoins som skickats till dem. Var försiktig så du inte undertecknar något oklart eller konstigt, eftersom phishing-angrepp kan försöka få dig att underteckna din identitet till dem. Underteckna endast väldetaljerade meddelanden som du godkänner.</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
@@ -2169,7 +2169,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
<name>WalletView</name>
</context>
<context>
- <name>dogecoin-core</name>
+ <name>discoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Inställningar:</translation>
@@ -2940,7 +2940,7 @@ Var vänlig och försök igen.</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
- <translation>Otillräckligt med dogecoins</translation>
+ <translation>Otillräckligt med discoins</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index...</source>