diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts')
| -rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts | 24 |
1 files changed, 12 insertions, 12 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts index 3e7833c7d..e75827d2c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts @@ -386,8 +386,8 @@ <translation>Barra de ferramentas dos separadores</translation> </message> <message> - <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source> - <translation>Solicitar pagamentos (gera códigos QR e dogecoin: URIs)</translation> + <source>Request payments (generates QR codes and discoin: URIs)</source> + <translation>Solicitar pagamentos (gera códigos QR e discoin: URIs)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -398,8 +398,8 @@ <translation>Mostrar a lista de rótulos e endereços de receção usados</translation> </message> <message> - <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source> - <translation>Abrir URI dogecoin: ou pedido de pagamento</translation> + <source>Open a discoin: URI or payment request</source> + <translation>Abrir URI discoin: ou pedido de pagamento</translation> </message> <message> <source>&Command-line options</source> @@ -954,7 +954,7 @@ </message> <message> <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> - <translation>Abrir a porta do cliente dogecoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation> + <translation>Abrir a porta do cliente discoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation> </message> <message> <source>Map port using &UPnP</source> @@ -1730,7 +1730,7 @@ <translation>total minimo</translation> </message> <message> - <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source> + <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for discoin transactions than the network can process.</source> <translation>Pode pagar somente a taxa minima desde que haja um volume de transações inferior ao espaço nos blocos. No entanto tenha em atenção que esta opção poderá acabar em uma transação nunca confirmada assim que os pedidos de transações excedam a capacidade de processamento da rede.</translation> </message> <message> @@ -1889,8 +1889,8 @@ <translation>Remover esta entrada</translation> </message> <message> - <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> - <translation>A taxa será deduzida ao montante enviado. O destinatário irá receber menos dogecoins do que as que introduziu no campo montante. Caso sejam seleccionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente.</translation> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less discoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation>A taxa será deduzida ao montante enviado. O destinatário irá receber menos discoins do que as que introduziu no campo montante. Caso sejam seleccionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente.</translation> </message> <message> <source>S&ubtract fee from amount</source> @@ -1913,8 +1913,8 @@ <translation>Introduza um rótulo para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados</translation> </message> <message> - <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> - <translation>Uma mensagem que estava anexada ao URI dogecoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Dogecoin.</translation> + <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> + <translation>Uma mensagem que estava anexada ao URI discoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Dogecoin.</translation> </message> <message> <source>Pay To:</source> @@ -1950,7 +1950,7 @@ <translation>&Assinar Mensagem</translation> </message> <message> - <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive discoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> <translation>Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde.</translation> </message> <message> @@ -2125,7 +2125,7 @@ </message> </context> <context> - <name>dogecoin-core</name> + <name>discoin-core</name> <message> <source>Options:</source> <translation>Opções:</translation> |