aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts174
1 files changed, 87 insertions, 87 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
index cefb6416f..332fb6fb5 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_PT.ts
@@ -58,20 +58,20 @@
<translation>Escol&amp;her</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
+ <source>Such sending addresses</source>
<translation>Endereços de envio</translation>
</message>
<message>
- <source>Receiving addresses</source>
+ <source>Much receiving addresses</source>
<translation>Endereços de depósito</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e o endereço de envio antes de enviar moedas.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Estes são os seus endereços Dogecoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e o endereço de envio antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
- <translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. É recomendado que utilize um endereço novo para cada transacção.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>Estes são os seus endereços Dogecoin para receber pagamentos. É recomendado que utilize um endereço novo para cada transacção.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
@@ -160,8 +160,8 @@
<translation>Confirmar encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Atenção: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Atenção: Se encriptar a carteira e perder a sua senha irá &lt;b&gt;PERDER TODOS OS SEUS DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
@@ -275,11 +275,11 @@
<translation>Mudar &amp;Palavra-passe...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
+ <source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>A &amp;enviar endereços...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
+ <source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>A &amp;receber endereços...</translation>
</message>
<message>
@@ -287,8 +287,8 @@
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core client</source>
- <translation>Cliente Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core client</source>
+ <translation>Cliente Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
@@ -299,8 +299,8 @@
<translation>A reindexar blocos no disco...</translation>
</message>
<message>
- <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
+ <source>Send coins to a Dogecoin address</source>
+ <translation>Enviar moedas para um endereço dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -323,8 +323,8 @@
<translation>&amp;Verificar mensagem...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
@@ -339,8 +339,8 @@
<translation>&amp;Receber</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about Bitcoin Core</source>
- <translation>Mostrar informação sobre Bitcoin Core</translation>
+ <source>Show information about Dogecoin Core</source>
+ <translation>Mostrar informação sobre Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
@@ -355,12 +355,12 @@
<translation>Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Assine mensagens com os seus endereços Bitcoin para provar que os controla</translation>
+ <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
+ <translation>Assine mensagens com os seus endereços Dogecoin para provar que os controla</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado</translation>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
+ <translation>Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Dogecoin especificado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -379,16 +379,16 @@
<translation>Barra de separadores</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Solicitar pagamentos (gera códigos QR e URIs bitcoin:)</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
+ <translation>Solicitar pagamentos (gera códigos QR e URIs dogecoin:)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
- <translation>&amp;Sobre o Bitcoin Core</translation>
+ <source>&amp;About Dogecoin Core</source>
+ <translation>&amp;Sobre o Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -399,20 +399,20 @@
<translation>Mostrar a lista de rótulos e endereços de receção usados</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>Abrir URI bitcoin: ou pedido de pagamento</translation>
+ <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <translation>Abrir URI dogecoin: ou pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Opções da linha de &amp;comandos</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>Mostrar a mensagem de ajuda do Bitcoin Core para obter uma lista com possíveis opções de linha de comandos</translation>
+ <source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
+ <translation>Mostrar a mensagem de ajuda do Dogecoin Core para obter uma lista com possíveis opções de linha de comandos</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation><numerusform>%n ligação ativa à rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n ligações ativas à rede Bitcoin</numerusform></translation>
+ <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
+ <translation><numerusform>%n ligação ativa à rede Dogecoin</numerusform><numerusform>%n ligações ativas à rede Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
@@ -748,8 +748,8 @@
<translation>O endereço introduzido "%1" já se encontra no livro de endereços.</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>O endereço introduzido "%1" não é um endereço bitcoin válido.</translation>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
+ <translation>O endereço introduzido "%1" não é um endereço dogecoin válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
@@ -786,8 +786,8 @@
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
@@ -798,8 +798,8 @@
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
- <source>About Bitcoin Core</source>
- <translation>Sobre o Bitcoin Core</translation>
+ <source>About Dogecoin Core</source>
+ <translation>Sobre o Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
@@ -821,16 +821,16 @@
<translation>Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
- <translation>Bem-vindo ao Bitcoin Core.</translation>
+ <source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
+ <translation>Bem-vindo ao Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
- <translation>Sendo esta a primeira vez que o programa é iniciado, poderá escolher onde o Bitcoin Core irá guardar os seus dados.</translation>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
+ <translation>Sendo esta a primeira vez que o programa é iniciado, poderá escolher onde o Dogecoin Core irá guardar os seus dados.</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>O Bitcoin Core vai transferir e armazenar uma cópia do "block chain" (cadeia de blocos). Pelo menos %1GB de dados serão armazenados nesta pasta, e vão crescer ao longo do tempo. A sua carteira também irá ser armazenada nesta pasta.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>O Dogecoin Core vai transferir e armazenar uma cópia do "block chain" (cadeia de blocos). Pelo menos %1GB de dados serão armazenados nesta pasta, e vão crescer ao longo do tempo. A sua carteira também irá ser armazenada nesta pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -841,8 +841,8 @@
<translation>Utilizar uma pasta de dados personalizada:</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
@@ -968,16 +968,16 @@
<translation>&amp;Gastar troco não confirmado</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
+ <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>Abrir a porta do cliente dogecoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear porta usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Conectar à rede da Bitcoin através dum proxy SOCLS5.</translation>
+ <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
+ <translation>Conectar à rede da Dogecoin através dum proxy SOCLS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
@@ -1071,8 +1071,8 @@
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo.</translation>
+ <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
+ <translation>A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Dogecoin depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
@@ -1170,16 +1170,16 @@
<translation>Erro de pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>Impossível iniciar o controlador de bitcoin: click-to-pay</translation>
+ <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>Impossível iniciar o controlador de dogecoin: click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>O URL de pedido de pagamento é inválido: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>URI não foi lido correctamente! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados.</translation>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>URI não foi lido correctamente! Isto pode ser causado por um endereço Dogecoin inválido ou por parâmetros URI malformados.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
@@ -1244,8 +1244,8 @@
<translation>Quantia</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Entre um endereço Bitcoin (ex. %1)</translation>
+ <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation>Entre um endereço Dogecoin (ex. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -1537,8 +1537,8 @@
<translation>Reutilizar um endereço de receção existente (não recomendado)</translation>
</message>
<message>
- <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Uma mensagem opcional para anexar ao pedido de pagamento, que será exibida quando o pedido for aberto. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Bitcoin.</translation>
+ <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Uma mensagem opcional para anexar ao pedido de pagamento, que será exibida quando o pedido for aberto. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
@@ -1766,7 +1766,7 @@
<translation>total minimo</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Pode pagar somente a taxa minima desde que haja um volume de transações inferior ao espaço nos blocos. No entanto tenha em atenção que esta opção poderá acabar em uma transação nunca confirmada assim que os pedidos de transações excedam a capacidade de processamento da rede.</translation>
</message>
<message>
@@ -1906,8 +1906,8 @@
<translation>Pagar somente a taxa minima de %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Aviso: Endereço Bitcoin inválido</translation>
+ <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
+ <translation>Aviso: Endereço Dogecoin inválido</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
@@ -1957,8 +1957,8 @@
<translation>Este é um pagamento normal.</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation>O endereço Bitcoin para enviar o pagamento</translation>
+ <source>The Dogecoin address to send the payment to</source>
+ <translation>O endereço Dogecoin para enviar o pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
@@ -1985,8 +1985,8 @@
<translation>Introduza um rótulo para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Uma mensagem que estava anexada ao URI bitcoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin.</translation>
+ <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Uma mensagem que estava anexada ao URI dogecoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -2000,8 +2000,8 @@
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
- <translation>O Bitcoin Core está a encerrar...</translation>
+ <source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
+ <translation>O Dogecoin Core está a encerrar...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
@@ -2019,8 +2019,8 @@
<translation>&amp;Assinar Mensagem</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>O endereço Bitcoin para designar a mensagem</translation>
+ <source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
+ <translation>O endereço Dogecoin para designar a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
@@ -2051,8 +2051,8 @@
<translation>Copiar a assinatura actual para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Bitcoin</translation>
+ <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
+ <translation>Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
@@ -2071,12 +2071,12 @@
<translation>&amp;Verificar Mensagem</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>O endereço Bitcoin com que a mensagem foi designada</translation>
+ <source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
+ <translation>O endereço Dogecoin com que a mensagem foi designada</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Bitcoin especificado</translation>
+ <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
+ <translation>Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Dogecoin especificado</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
@@ -2142,12 +2142,12 @@
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin Core developers</source>
- <translation>Os programadores do Bitcoin Core</translation>
+ <source>The Dogecoin Core developers</source>
+ <translation>Os programadores do Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
@@ -2684,8 +2684,8 @@
<translation>Esta é uma versão de testes pré-lançamento - use à sua responsabilidade - não usar para minar ou aplicações comerciais</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Incapaz de vincular à porta %s neste computador. O Bitcoin Core provavelmente já está a correr.</translation>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Incapaz de vincular à porta %s neste computador. O Dogecoin Core provavelmente já está a correr.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
@@ -2856,8 +2856,8 @@
<translation>Vincualar o endereço dado e listar as ligações conectadas ao mesmo na lista branca. Use a notação [anfitrião]:porta para IPv6</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Impossível trancar a pasta de dados %s. Provavelmente o Bitcoin Core já está a ser executado.</translation>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Impossível trancar a pasta de dados %s. Provavelmente o Dogecoin Core já está a ser executado.</translation>
</message>
<message>
<source>Execute command when a relevant alert is received or we see a really long fork (%s in cmd is replaced by message)</source>