aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts230
1 files changed, 115 insertions, 115 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
index 6507e6902..ef275638c 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pt_BR.ts
@@ -58,20 +58,20 @@
<translation>Escol&amp;ha</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
+ <source>Such sending addresses</source>
<translation>Endereços para envios</translation>
</message>
<message>
- <source>Receiving addresses</source>
+ <source>Much receiving addresses</source>
<translation>Endereços de recebimento</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. Você pode querer enviar um endereço diferente para cada remetente, para acompanhar quem está pagando.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Estes são os seus endereços Dogecoin para receber pagamentos. Você pode querer enviar um endereço diferente para cada remetente, para acompanhar quem está pagando.</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
- <translation>Estes são os seus endereços Bitcoin para receber pagamentos. Recomenda-se a utilização de um novo endereço de recebimento para cada transação.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>Estes são os seus endereços Dogecoin para receber pagamentos. Recomenda-se a utilização de um novo endereço de recebimento para cada transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
@@ -160,16 +160,16 @@
<translation>Confirmar criptografia da carteira</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Atenção: Se você criptografar sua carteira e perder sua frase, você vai &lt;b&gt;perder todos os seus BITCOINS!&lt;/b&gt;</translation>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Atenção: Se você criptografar sua carteira e perder sua frase, você vai &lt;b&gt;perder todos os seus DOGECOINS!&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>Tem certeza de que deseja criptografar sua carteira?</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>O Bitcoin irá fechar agora para terminar o processo de criptografia. Lembre-se que criptografando sua carteira não te protege totalmente de ter seus bitcoins roubados por um malware que infectar seu computador.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>O Dogecoin irá fechar agora para terminar o processo de criptografia. Lembre-se que criptografando sua carteira não te protege totalmente de ter seus dogecoins roubados por um malware que infectar seu computador.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@@ -283,11 +283,11 @@
<translation>&amp;Mudar frase de segurança...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
+ <source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>Endereço&amp;s de envio...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
+ <source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>Endereços de &amp;recebimento...</translation>
</message>
<message>
@@ -295,8 +295,8 @@
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core client</source>
- <translation>Cliente Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core client</source>
+ <translation>Cliente Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
@@ -307,8 +307,8 @@
<translation>Reindexando blocos no disco...</translation>
</message>
<message>
- <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Enviar moedas para um endereço bitcoin</translation>
+ <source>Send coins to a Dogecoin address</source>
+ <translation>Enviar moedas para um endereço dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -331,8 +331,8 @@
<translation>&amp;Verificar mensagem...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
@@ -347,8 +347,8 @@
<translation>&amp;Receber</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about Bitcoin Core</source>
- <translation>Mostrar informações sobre Bitcoin</translation>
+ <source>Show information about Dogecoin Core</source>
+ <translation>Mostrar informações sobre Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
@@ -363,12 +363,12 @@
<translation>Criptografar as chaves privadas que pertencem à sua carteira</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Assine mensagens com seus endereços Bitcoin para provar que você é dono delas</translation>
+ <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
+ <translation>Assine mensagens com seus endereços Dogecoin para provar que você é dono delas</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Verificar mensagens para se assegurar que elas foram assinadas pelo dono de Endereços Bitcoin específicos</translation>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
+ <translation>Verificar mensagens para se assegurar que elas foram assinadas pelo dono de Endereços Dogecoin específicos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -387,20 +387,20 @@
<translation>Barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Solicitações de pagamentos (gera códigos QR e bitcoin: URIs)</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
+ <translation>Solicitações de pagamentos (gera códigos QR e dogecoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
- <translation>&amp;Sobre Bitcoin</translation>
+ <source>&amp;About Dogecoin Core</source>
+ <translation>&amp;Sobre Dogecoin</translation>
</message>
<message>
- <source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
- <translation>Modificar opções de configuração do Bitcoin</translation>
+ <source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
+ <translation>Modificar opções de configuração do Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -411,20 +411,20 @@
<translation>Mostrar a lista de endereços de recebimento usados ​​e rótulos</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>Abrir um bitcoin: URI ou cobrança</translation>
+ <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <translation>Abrir um dogecoin: URI ou cobrança</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>Opções de linha de &amp;comando</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>Mostra a mensagem de ajuda do Bitcoin para pegar a lista com os comandos possíveis</translation>
+ <source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
+ <translation>Mostra a mensagem de ajuda do Dogecoin para pegar a lista com os comandos possíveis</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation><numerusform>%n conexão ativa na rede Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexões ativas na rede Bitcoin</numerusform></translation>
+ <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
+ <translation><numerusform>%n conexão ativa na rede Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexões ativas na rede Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
@@ -802,8 +802,8 @@
<translation>O endereço digitado "%1" já se encontra no catálogo de endereços.</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>O endereço digitado "%1" não é um endereço Bitcoin válido.</translation>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
+ <translation>O endereço digitado "%1" não é um endereço Dogecoin válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
@@ -840,8 +840,8 @@
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
@@ -852,8 +852,8 @@
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
- <source>About Bitcoin Core</source>
- <translation>Sobre o Bitcoin</translation>
+ <source>About Dogecoin Core</source>
+ <translation>Sobre o Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
@@ -875,16 +875,16 @@
<translation>Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
- <translation>Bem vindo ao Bitcoin.</translation>
+ <source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
+ <translation>Bem vindo ao Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
- <translation>A primeira vez que o programa é aberto você pode escolher onde o Bitcoin vai guardar os dados.</translation>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
+ <translation>A primeira vez que o programa é aberto você pode escolher onde o Dogecoin vai guardar os dados.</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>O Bitcoin vai fazer download e salvar uma cópia da cadeia de blocos do Bitcoin: Blockchain. Pelo menos %1 GB de dados serão armazenados nesse diretório e isso aumentará ao longo do tempo. Sua carteira também será armazenada nesse diretório.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>O Dogecoin vai fazer download e salvar uma cópia da cadeia de blocos do Dogecoin: Blockchain. Pelo menos %1 GB de dados serão armazenados nesse diretório e isso aumentará ao longo do tempo. Sua carteira também será armazenada nesse diretório.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -895,8 +895,8 @@
<translation>Use um diretório de dados personalizado:</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
@@ -977,8 +977,8 @@
<translation>Minimizar em vez de fechar o programa quando a janela for fechada. Quando essa opção estiver ativa, o programa só será fechado somente pela opção Sair no menu Arquivo.</translation>
</message>
<message>
- <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
- <translation>A linguagem da interface do usuário pode ser alterada aqui. A mudança ocorrerá após o reinício do Bitcoin Core.</translation>
+ <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin Core.</source>
+ <translation>A linguagem da interface do usuário pode ser alterada aqui. A mudança ocorrerá após o reinício do Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
@@ -1005,12 +1005,12 @@
<translation>Rede</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
- <translation>Inicar automaticamente o Bitcoin ao logar no sistema.</translation>
+ <source>Automatically start Dogecoin Core after logging in to the system.</source>
+ <translation>Inicar automaticamente o Dogecoin ao logar no sistema.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
- <translation>&amp;Iniciar Bitcoin no login do sistema</translation>
+ <source>&amp;Start Dogecoin Core on system login</source>
+ <translation>&amp;Iniciar Dogecoin no login do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
@@ -1037,16 +1037,16 @@
<translation>Ga&amp;star mudança não confirmada</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Abrir as portas do cliente Bitcoin automaticamente no roteador. Isto só funcionará se seu roteador suportar UPnP e esta função estiver habilitada.</translation>
+ <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>Abrir as portas do cliente Dogecoin automaticamente no roteador. Isto só funcionará se seu roteador suportar UPnP e esta função estiver habilitada.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear porta usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Conectar na rede Bitcoin através de um proxy SOCKS5.</translation>
+ <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
+ <translation>Conectar na rede Dogecoin através de um proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
@@ -1094,7 +1094,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Escolha a unidade padrão de subdivisão para interface mostrar quando enviar bitcoins.</translation>
+ <translation>Escolha a unidade padrão de subdivisão para interface mostrar quando enviar dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@@ -1144,8 +1144,8 @@
<translation>Formulário</translation>
</message>
<message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>A informação mostrada pode estar desatualizada. Sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois que a conexão é estabelecida, mas este processo pode não estar completo ainda.</translation>
+ <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
+ <translation>A informação mostrada pode estar desatualizada. Sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Dogecoin depois que a conexão é estabelecida, mas este processo pode não estar completo ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
@@ -1239,8 +1239,8 @@
<translation>Erro no pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>Não foi possível iniciar bitcoin: manipulador clique-para-pagar</translation>
+ <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>Não foi possível iniciar dogecoin: manipulador clique-para-pagar</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
@@ -1317,8 +1317,8 @@
<translation>Quantidade</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Informe um endereço Bitcoin (ex: %1)</translation>
+ <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation>Informe um endereço Dogecoin (ex: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -1427,8 +1427,8 @@
<translation>Quantidade atual de blocos</translation>
</message>
<message>
- <source>Open the Bitcoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
- <translation>Abrir o arquivo de log de depuração do Bitcoin na pasta de dados atual. Isso pode demorar para arquivos grandes.</translation>
+ <source>Open the Dogecoin Core debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
+ <translation>Abrir o arquivo de log de depuração do Dogecoin na pasta de dados atual. Isso pode demorar para arquivos grandes.</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
@@ -1543,8 +1543,8 @@
<translation>Limpar console</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
- <translation>Bem vindo ao console de RPC do Bitcoin.</translation>
+ <source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
+ <translation>Bem vindo ao console de RPC do Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
@@ -1618,8 +1618,8 @@
<translation>R&amp;eutilize um endereço de recebimento (não recomendado)</translation>
</message>
<message>
- <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Uma mensagem opcional que será anexada na cobrança e será mostrada quando ela for aberta. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento pela rede Bitcoin.</translation>
+ <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Uma mensagem opcional que será anexada na cobrança e será mostrada quando ela for aberta. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento pela rede Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
@@ -1847,7 +1847,7 @@
<translation>pelo menos</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Pagando apenas a taxa mínima é bom, desde que haja pouco volume de transações. Mas esteja ciente de que isso pode acabar em uma transação nunca confirmanda uma vez que há mais demanda por transações do que a rede pode processar.</translation>
</message>
<message>
@@ -1980,7 +1980,7 @@
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
- <translation>A transação foi rejeitada! Isso pode acontecer se alguns bitcoins na sua carteira já foram gastos em outro local, por exemplo se você tiver uma cópia do wallet.dat e os bitcoins tiverem sido gastos na cópia mas não marcados como gastos aqui ainda.</translation>
+ <translation>A transação foi rejeitada! Isso pode acontecer se alguns dogecoins na sua carteira já foram gastos em outro local, por exemplo se você tiver uma cópia do wallet.dat e os dogecoins tiverem sido gastos na cópia mas não marcados como gastos aqui ainda.</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
@@ -2007,8 +2007,8 @@
<translation>Endereço duplicado encontrado: Endereços devem ser usados somente uma vez cada.</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Atenção: endereço de Bitcoin inválido</translation>
+ <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
+ <translation>Atenção: endereço de Dogecoin inválido</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
@@ -2058,7 +2058,7 @@
<translation>Este é um pagamento normal.</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
+ <source>The Dogecoin address to send the payment to</source>
<translation>Endereço que enviará o pagamento</translation>
</message>
<message>
@@ -2090,8 +2090,8 @@
<translation>Digite um rótulo para este endereço para adicioná-lo no catálogo</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>A mensagem que foi anexada ao bitcoin: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Bitcoin.</translation>
+ <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>A mensagem que foi anexada ao dogecoin: URI na qual será gravada na transação para sua referência. Nota: Essa mensagem não será gravada publicamente na rede Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -2105,8 +2105,8 @@
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
- <translation>Bitcoin está desligando...</translation>
+ <source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
+ <translation>Dogecoin está desligando...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
@@ -2124,8 +2124,8 @@
<translation>&amp;Assinar mensagem</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>O enderesso Bitcoin que assinará a mensagem</translation>
+ <source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
+ <translation>O enderesso Dogecoin que assinará a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
@@ -2156,8 +2156,8 @@
<translation>Copiar a assinatura para a área de transferência do sistema</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Bitcoin</translation>
+ <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
+ <translation>Assinar mensagem para provar que você é dono deste endereço Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
@@ -2176,12 +2176,12 @@
<translation>&amp;Verificar mensagem</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>O enderesso Bitcoin que assionou a mesnagem</translation>
+ <source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
+ <translation>O enderesso Dogecoin que assionou a mesnagem</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Bitcoin específico.</translation>
+ <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
+ <translation>Verificar mensagem para se assegurar que ela foi assinada pelo dono de um endereço Dogecoin específico.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
@@ -2247,12 +2247,12 @@
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin Core developers</source>
- <translation>Programadores do Bitcoin</translation>
+ <source>The Dogecoin Core developers</source>
+ <translation>Programadores do Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
@@ -2378,7 +2378,7 @@
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation>Bitcoins recém minerados precisam aguardar %1 blocos antes de serem gastos. Quando o bloco foi gerado, ele foi disseminado pela rede para ser adicionado à blockchain. Se ele falhar em ser inserido na cadeia, seu estado será modificado para "não aceito" e ele não poderá ser gasto. Isso pode acontecer eventualmente quando blocos são gerados quase que simultaneamente.</translation>
+ <translation>Dogecoins recém minerados precisam aguardar %1 blocos antes de serem gastos. Quando o bloco foi gerado, ele foi disseminado pela rede para ser adicionado à blockchain. Se ele falhar em ser inserido na cadeia, seu estado será modificado para "não aceito" e ele não poderá ser gasto. Isso pode acontecer eventualmente quando blocos são gerados quase que simultaneamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
@@ -2789,8 +2789,8 @@
<translation>Este pode ser um build de teste pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou aplicações de comércio.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Impossível ouvir em %s neste computador. Provavelmente o Bitcoin já está sendo executado.</translation>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Impossível ouvir em %s neste computador. Provavelmente o Dogecoin já está sendo executado.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
@@ -2957,8 +2957,8 @@
<translation>Um erro ocorreu enquanto configurando o endereço RPC %s porta %u para escuta: %s</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Não foi possível obter acesso exclusivo ao diretório de dados %s. Provavelmente Bitcoin já está sendo executado.</translation>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Não foi possível obter acesso exclusivo ao diretório de dados %s. Provavelmente Dogecoin já está sendo executado.</translation>
</message>
<message>
<source>Discover own IP addresses (default: 1 when listening and no -externalip or -proxy)</source>
@@ -2973,35 +2973,35 @@
<translation>Executa um comando quando um alerta relevante é recebido ou vemos uma longa segregação (%s em cmd é substituído pela mensagem)</translation>
</message>
<message>
- <source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
- <translation>Taxas (em BTC/Kb) menores do que este valor são consideradas inexistentes para divulgação (padrão: %s)</translation>
+ <source>Fees (in DOGE/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
+ <translation>Taxas (em DOGE/Kb) menores do que este valor são consideradas inexistentes para divulgação (padrão: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Set maximum size of high-priority/low-fee transactions in bytes (default: %d)</source>
<translation>Define o tamanho máximo de alta-prioridade por taxa baixa nas transações em bytes (padrão: %d)</translation>
</message>
<message>
- <source>To use bitcoind, or the -server option to bitcoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
+ <source>To use dogecoind, or the -server option to dogecoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
-for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected]
+for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" [email protected]
</source>
- <translation>Para usar o bitcoind, ou a opção -server do bitcoin-qt, você deve definir rpcpassword no arquivo de configuração:
+ <translation>Para usar o dogecoind, ou a opção -server do dogecoin-qt, você deve definir rpcpassword no arquivo de configuração:
%s
É recomendado que use a seguinte senha randômica:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(você não precisa lembrar esta senha)
O usuário e senha NÃO DEVEM ser os mesmos.
Se o arquivo não existir, crie com permissão de proprietário criador somente.
É também recomendado definir a opção alertnotify se deseja ser notificado de problemas;
-por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" [email protected]
+por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Dogecoin" [email protected]
</translation>
</message>
<message>
@@ -3029,8 +3029,8 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" [email protected]
<translation>Impossível interpretar o valor -rpcbind %s como um endereço da rede</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
- <translation>Erro ao carregar wallet.dat: A carteira requer a nova versão do Bitcoin</translation>
+ <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
+ <translation>Erro ao carregar wallet.dat: A carteira requer a nova versão do Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
@@ -3041,8 +3041,8 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" [email protected]
<translation>Erro: Argumento não suportado -tor, use -onion.</translation>
</message>
<message>
- <source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
- <translation>Taxa (em BTC/kB) a adicionar nas transações que você envia (padrão: %s)</translation>
+ <source>Fee (in DOGE/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
+ <translation>Taxa (em DOGE/kB) a adicionar nas transações que você envia (padrão: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
@@ -3153,8 +3153,8 @@ por exemplo: alertnotify=echo %%s | mail -s "Alerta do Bitcoin" [email protected]
<translation>Nome de usuário para conexões JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
- <translation>Sua carteira precisou ser reescrita: favor reiniciar o Bitcoin para completar</translation>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
+ <translation>Sua carteira precisou ser reescrita: favor reiniciar o Dogecoin para completar</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>