aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_pl.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_pl.ts156
1 files changed, 78 insertions, 78 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
index 8322bfbbd..ac45f68dc 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_pl.ts
@@ -58,20 +58,20 @@
<translation>W&amp;ybierz</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
+ <source>Such sending addresses</source>
<translation>Adres wysyłania</translation>
</message>
<message>
- <source>Receiving addresses</source>
+ <source>Much receiving addresses</source>
<translation>Adres odbiorczy</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Tutaj znajdują się adresy Bitcoin na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Tutaj znajdują się adresy Dogecoin na które wysyłasz płatności. Zawsze sprawdzaj ilość i adres odbiorcy przed wysyłką monet.</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
- <translation>To twoje adresy Bitcoin, na które otrzymujesz płatności. Zaleca się używanie nowych adresów odbiorczych dla każdej transakcji.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>To twoje adresy Dogecoin, na które otrzymujesz płatności. Zaleca się używanie nowych adresów odbiorczych dla każdej transakcji.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
@@ -160,8 +160,8 @@
<translation>Potwierdź szyfrowanie portfela</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Uwaga: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło to &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE BITCOIN'Y&lt;/b&gt;!</translation>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Uwaga: Jeśli zaszyfrujesz swój portfel i zgubisz hasło to &lt;b&gt;STRACISZ WSZYSTKIE SWOJE DOGECOIN'Y&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
@@ -275,11 +275,11 @@
<translation>&amp;Zmień hasło...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
+ <source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>Adresy wysyłania...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
+ <source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>Adresy odbioru...</translation>
</message>
<message>
@@ -287,8 +287,8 @@
<translation>Otwórz URI...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core client</source>
- <translation>Rdzeń klienta Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core client</source>
+ <translation>Rdzeń klienta Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
@@ -299,8 +299,8 @@
<translation>Ponowne indeksowanie bloków na dysku...</translation>
</message>
<message>
- <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Wyślij monety na adres Bitcoin</translation>
+ <source>Send coins to a Dogecoin address</source>
+ <translation>Wyślij monety na adres Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -323,8 +323,8 @@
<translation>&amp;Zweryfikuj wiadomość...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
@@ -339,8 +339,8 @@
<translation>Odbie&amp;rz</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about Bitcoin Core</source>
- <translation>Pokaż informacje o Rdzeniu Bitcoin</translation>
+ <source>Show information about Dogecoin Core</source>
+ <translation>Pokaż informacje o Rdzeniu Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
@@ -355,12 +355,12 @@
<translation>Szyfruj klucze prywatne, które są w Twoim portfelu</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
+ <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
<translation>Podpisz wiadomości swoim adresem aby udowodnić jego posiadanie</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem Bitcoin.</translation>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
+ <translation>Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana podanym adresem Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -379,16 +379,16 @@
<translation>Pasek zakładek</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Rdzeń Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Rdzeń Dogecoin</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Żądaj płatności (generuje kod QR oraz bitcoin URI)</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
+ <translation>Żądaj płatności (generuje kod QR oraz dogecoin URI)</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
- <translation>&amp;O Bitcoin Core</translation>
+ <source>&amp;About Dogecoin Core</source>
+ <translation>&amp;O Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -399,16 +399,16 @@
<translation>Pokaż listę adresów i etykiet użytych do odbierania</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>Otwórz URI bitcoin: lub żądanie zapłaty</translation>
+ <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <translation>Otwórz URI dogecoin: lub żądanie zapłaty</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Opcje linii komend</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>Pokaż pomoc Rdzenia Bitcoin, aby zobaczyć listę wszystkich opcji linii poleceń</translation>
+ <source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
+ <translation>Pokaż pomoc Rdzenia Dogecoin, aby zobaczyć listę wszystkich opcji linii poleceń</translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
@@ -728,8 +728,8 @@
<translation>Wprowadzony adres "%1" już istnieje w książce adresowej.</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>Wprowadzony adres "%1" nie jest poprawnym adresem Bitcoin.</translation>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
+ <translation>Wprowadzony adres "%1" nie jest poprawnym adresem Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
@@ -766,8 +766,8 @@
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Rdzeń Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Rdzeń Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
@@ -778,8 +778,8 @@
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
- <source>About Bitcoin Core</source>
- <translation>O Bitcoin Core</translation>
+ <source>About Dogecoin Core</source>
+ <translation>O Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
@@ -801,16 +801,16 @@
<translation>Witaj</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
- <translation>Witam w Bitcoin Core</translation>
+ <source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
+ <translation>Witam w Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
- <translation>Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie Bitcoin Core będzie przechowywał swoje dane.</translation>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
+ <translation>Ponieważ jest to pierwsze uruchomienie programu, możesz wybrać gdzie Dogecoin Core będzie przechowywał swoje dane.</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>Program pobierze i będzie przechowywał kopię łańcucha bloków Bitcoin. W wybranym katalogu musi być przynajmniej %1GB miejsca, a z czasem ilość danych będzie rosła. Portfel będzie przechowywany w tym samym katalogu.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>Program pobierze i będzie przechowywał kopię łańcucha bloków Dogecoin. W wybranym katalogu musi być przynajmniej %1GB miejsca, a z czasem ilość danych będzie rosła. Portfel będzie przechowywany w tym samym katalogu.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -821,8 +821,8 @@
<translation>Użyj wybranego folderu dla danych</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Rdzeń Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Rdzeń Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
@@ -927,16 +927,16 @@
<translation>Wydaj niepotwierdzoną re&amp;sztę</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Automatycznie otwiera port klienta Bitcoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone.</translation>
+ <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>Automatycznie otwiera port klienta Dogecoin na routerze. Ta opcja dzieła tylko jeśli twój router wspiera UPnP i jest ono włączone.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapuj port używając &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Połącz się z siecią Bitcoin poprzez proxy SOCKS5.</translation>
+ <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
+ <translation>Połącz się z siecią Dogecoin poprzez proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
@@ -1030,8 +1030,8 @@
<translation>Formularz</translation>
</message>
<message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią bitcoin, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony.</translation>
+ <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
+ <translation>Wyświetlana informacja może być nieaktualna. Twój portfel synchronizuje się automatycznie z siecią dogecoin, zaraz po tym jak uzyskano połączenie, ale proces ten nie został jeszcze ukończony.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
@@ -1129,8 +1129,8 @@
<translation>Błąd żądania płatności</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>Nie można uruchomić protokołu bitcoin: kliknij-by-zapłacić</translation>
+ <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>Nie można uruchomić protokołu dogecoin: kliknij-by-zapłacić</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
@@ -1171,8 +1171,8 @@
<translation>Kwota</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Wprowadź adres Bitcoin (np. %1)</translation>
+ <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation>Wprowadź adres Dogecoin (np. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -1785,8 +1785,8 @@
<translation>Płac tylko minimalna opłatę %1</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Bitcoin</translation>
+ <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
+ <translation>Ostrzeżenie: nieprawidłowy adres Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
@@ -1871,8 +1871,8 @@
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
- <translation>Bitcoin Core się zamyka...</translation>
+ <source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
+ <translation>Dogecoin Core się zamyka...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
@@ -1918,7 +1918,7 @@
<translation>Kopiuje aktualny podpis do schowka systemowego</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
+ <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
<translation>Podpisz wiadomość aby dowieść, że ten adres jest twój</translation>
</message>
<message>
@@ -1938,8 +1938,8 @@
<translation>&amp;Zweryfikuj wiadomość</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana odpowiednim adresem Bitcoin.</translation>
+ <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
+ <translation>Zweryfikuj wiadomość, aby upewnić się, że została podpisana odpowiednim adresem Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
@@ -2005,12 +2005,12 @@
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Rdzeń Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Rdzeń Dogecoin</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin Core developers</source>
- <translation>Deweloperzy Bitcoin Core</translation>
+ <source>The Dogecoin Core developers</source>
+ <translation>Deweloperzy Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
@@ -2499,8 +2499,8 @@
<translation>To jest testowa wersja - używaj na własne ryzyko - nie używaj do wykopywania oraz przy aplikacjach kupieckich</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Nie można przywiązać z portem %s na tym komputerze. Bitcoin Core prawdopodobnie już działa.</translation>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Nie można przywiązać z portem %s na tym komputerze. Dogecoin Core prawdopodobnie już działa.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
@@ -2659,8 +2659,8 @@
<translation>Napotkano błąd podczas ustawiania adres RPC %s port %u dla nasłuchiwania: %s</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. Rdzeń Bitcoin najprawdopodobniej jest już uruchomiony.</translation>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>Nie można uzyskać blokady na katalogu z danymi %s. Rdzeń Dogecoin najprawdopodobniej jest już uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
@@ -2711,8 +2711,8 @@
<translation>Copyright (C) 2009-%i The Bitcoin Core Developers</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
- <translation>Błąd ładowania wallet.dat: Portfel wymaga nowszej wersji Bitcoin Core</translation>
+ <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
+ <translation>Błąd ładowania wallet.dat: Portfel wymaga nowszej wersji Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
@@ -2723,16 +2723,16 @@
<translation>Błąd: Znaleziono nieprawidłowy argument -tor, użyj -onion.</translation>
</message>
<message>
- <source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
- <translation>Prowizja (w BTC za kB) dodawana do wysyłanej transakcji (domyślnie: %s)</translation>
+ <source>Fee (in DOGE/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
+ <translation>Prowizja (w DOGE za kB) dodawana do wysyłanej transakcji (domyślnie: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Informacja</translation>
</message>
<message>
- <source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
- <translation>Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. Bitcoin Core wyłącza się.</translation>
+ <source>Initialization sanity check failed. Dogecoin Core is shutting down.</source>
+ <translation>Wstępna kontrola poprawności nie powiodła się. Dogecoin Core wyłącza się.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
@@ -2831,8 +2831,8 @@
<translation>Nazwa użytkownika dla połączeń JSON-RPC</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
- <translation>Portfel wymaga przepisania: zrestartuj Bitcoina aby ukończyć</translation>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
+ <translation>Portfel wymaga przepisania: zrestartuj Dogecoina aby ukończyć</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>