aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_es.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_es.ts252
1 files changed, 126 insertions, 126 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
index 147b60dcd..3380283b6 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_es.ts
@@ -58,20 +58,20 @@
<translation>&amp;Escoger</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
+ <source>Such sending addresses</source>
<translation>Direcciones de envío</translation>
</message>
<message>
- <source>Receiving addresses</source>
+ <source>Much receiving addresses</source>
<translation>Direcciones de recepción</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Estas son tus direcciones Bitcoin para enviar los pagos. Comprueba siempre la cantidad y la dirección receptora antes de enviar las monedas.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Estas son tus direcciones Dogecoin para enviar los pagos. Comprueba siempre la cantidad y la dirección receptora antes de enviar las monedas.</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
- <translation>Estas son tus direcciones de Bitcoin para recibir los pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recepción para cada transacción.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>Estas son tus direcciones de Dogecoin para recibir los pagos. Se recomienda utilizar una nueva dirección de recepción para cada transacción.</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
@@ -156,16 +156,16 @@
<translation>Confirmar cifrado del monedero</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Atencion: ¡Si cifra su monedero y pierde la contraseña perderá &lt;b&gt;TODOS SUS BITCOINS&lt;/b&gt;!"</translation>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Atencion: ¡Si cifra su monedero y pierde la contraseña perderá &lt;b&gt;TODOS SUS DOGECOINS&lt;/b&gt;!"</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation>¿Estás seguro que deseas cifrar tu monedero ?</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
- <translation>Bitcoin Core se cerrará ahora para completar el procedo de encriptación. Recuerda que encriptar tu cartera no te protegerá completamente de la pérdida de bitcoins por infección de malware en tu computadora.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
+ <translation>Dogecoin Core se cerrará ahora para completar el procedo de encriptación. Recuerda que encriptar tu cartera no te protegerá completamente de la pérdida de dogecoins por infección de malware en tu computadora.</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
@@ -279,11 +279,11 @@
<translation>&amp;Cambiar la contraseña…</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
+ <source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>Direcciones de &amp;envío...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
+ <source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>Direcciones de &amp;recepción...</translation>
</message>
<message>
@@ -291,8 +291,8 @@
<translation>Abrir &amp;URI...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core client</source>
- <translation>Cliente Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core client</source>
+ <translation>Cliente Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Importing blocks from disk...</source>
@@ -303,8 +303,8 @@
<translation>Reindexando bloques en disco...</translation>
</message>
<message>
- <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Enviar bitcoins a una dirección Bitcoin</translation>
+ <source>Send coins to a Dogecoin address</source>
+ <translation>Enviar dogecoins a una dirección Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -327,8 +327,8 @@
<translation>&amp;Verificar mensaje...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
@@ -343,8 +343,8 @@
<translation>&amp;Recibir</translation>
</message>
<message>
- <source>Show information about Bitcoin Core</source>
- <translation>Mostrar información acerca de Bitcoin Core</translation>
+ <source>Show information about Dogecoin Core</source>
+ <translation>Mostrar información acerca de Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show / Hide</source>
@@ -359,12 +359,12 @@
<translation>Cifrar las claves privadas de su monedero</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Firmar mensajes con sus direcciones Bitcoin para demostrar la propiedad</translation>
+ <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
+ <translation>Firmar mensajes con sus direcciones Dogecoin para demostrar la propiedad</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Bitcoin concretas</translation>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
+ <translation>Verificar mensajes comprobando que están firmados con direcciones Dogecoin concretas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -383,20 +383,20 @@
<translation>Barra de pestañas</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Solicitar pagos (generando códigos QR e identificadores URI "bitcoin:")</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
+ <translation>Solicitar pagos (generando códigos QR e identificadores URI "dogecoin:")</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;About Bitcoin Core</source>
- <translation>&amp;Acerca de Bitcoin Core</translation>
+ <source>&amp;About Dogecoin Core</source>
+ <translation>&amp;Acerca de Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>Modify configuration options for Bitcoin Core</source>
- <translation>Modificar las opciones de configuración de Bitcoin</translation>
+ <source>Modify configuration options for Dogecoin Core</source>
+ <translation>Modificar las opciones de configuración de Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -407,20 +407,20 @@
<translation>Muestra la lista de direcciones de recepción y etiquetas</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>Abrir un identificador URI "bitcoin:" o una petición de pago</translation>
+ <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <translation>Abrir un identificador URI "dogecoin:" o una petición de pago</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation>&amp;Opciones de consola de comandos</translation>
</message>
<message>
- <source>Show the Bitcoin Core help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
- <translation>Mostrar el mensaje de ayuda de Bitcoin Core con una lista de las posibles opciones de la consola de comandos de Bitcoin</translation>
+ <source>Show the Dogecoin Core help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source>
+ <translation>Mostrar el mensaje de ayuda de Dogecoin Core con una lista de las posibles opciones de la consola de comandos de Dogecoin</translation>
</message>
<message numerus="yes">
- <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source>
- <translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Bitcoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Bitcoin</numerusform></translation>
+ <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source>
+ <translation><numerusform>%n conexión activa hacia la red Dogecoin</numerusform><numerusform>%n conexiones activas hacia la red Dogecoin</numerusform></translation>
</message>
<message>
<source>No block source available...</source>
@@ -786,8 +786,8 @@
<translation>La dirección introducida "%1" ya está presente en la libreta de direcciones.</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>La dirección introducida "%1" no es una dirección Bitcoin válida.</translation>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
+ <translation>La dirección introducida "%1" no es una dirección Dogecoin válida.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
@@ -824,8 +824,8 @@
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>version</source>
@@ -836,8 +836,8 @@
<translation>(%1-bit)</translation>
</message>
<message>
- <source>About Bitcoin Core</source>
- <translation>Acerca de Bitcoin Core</translation>
+ <source>About Dogecoin Core</source>
+ <translation>Acerca de Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
@@ -859,16 +859,16 @@
<translation>Bienvenido</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to Bitcoin Core.</source>
- <translation>Bienvenido a Bitcoin Core</translation>
+ <source>Welcome to Dogecoin Core.</source>
+ <translation>Bienvenido a Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Bitcoin Core will store its data.</source>
- <translation>Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir dónde almacenará sus datos Bitcoin Core.</translation>
+ <source>As this is the first time the program is launched, you can choose where Dogecoin Core will store its data.</source>
+ <translation>Al ser la primera vez que se ejecuta el programa, puede elegir dónde almacenará sus datos Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
- <translation>Bitcoin Core va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Bitcoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
+ <source>Dogecoin Core will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %1GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source>
+ <translation>Dogecoin Core va a descargar y guardar una copia de la cadena de bloques de Dogecoin. Se almacenará al menos %1GB de datos en este directorio, que irá creciendo con el tiempo. El monedero se guardará también en este directorio.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
@@ -879,8 +879,8 @@
<translation>Utilizar un directorio de datos personalizado:</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
@@ -957,8 +957,8 @@
<translation>Dirección IP del proxy (p. ej. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
- <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Bitcoin Core.</source>
- <translation>El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Este ajuste se aplicará cuando se reinicie Bitcoin.</translation>
+ <source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting Dogecoin Core.</source>
+ <translation>El idioma de la interfaz de usuario puede establecerse aquí. Este ajuste se aplicará cuando se reinicie Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Third party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
@@ -985,12 +985,12 @@
<translation>&amp;Red</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically start Bitcoin Core after logging in to the system.</source>
- <translation>Iniciar automáticamente Bitcoin Core al iniciar el sistema.</translation>
+ <source>Automatically start Dogecoin Core after logging in to the system.</source>
+ <translation>Iniciar automáticamente Dogecoin Core al iniciar el sistema.</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Start Bitcoin Core on system login</source>
- <translation>&amp;Iniciar Bitcoin Core al inicio del sistema</translation>
+ <source>&amp;Start Dogecoin Core on system login</source>
+ <translation>&amp;Iniciar Dogecoin Core al inicio del sistema</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
@@ -1017,16 +1017,16 @@
<translation>&amp;Gastar cambio no confirmado</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Bitcoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation>
+ <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>Abrir automáticamente el puerto del cliente Dogecoin en el router. Esta opción solo funciona si el router admite UPnP y está activado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Mapear el puerto mediante &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Conectarse a la red Bitcoin a través de un proxy SOCKS5.</translation>
+ <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
+ <translation>Conectarse a la red Dogecoin a través de un proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
@@ -1074,7 +1074,7 @@
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían bitcoins.</translation>
+ <translation>Elegir la subdivisión predeterminada para mostrar cantidades en la interfaz y cuando se envían dogecoins.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@@ -1124,8 +1124,8 @@
<translation>Formulario</translation>
</message>
<message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Bitcoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
+ <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
+ <translation>La información mostrada puede estar desactualizada. Su monedero se sincroniza automáticamente con la red Dogecoin después de que se haya establecido una conexión, pero este proceso aún no se ha completado.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
@@ -1223,16 +1223,16 @@
<translation>Error en solicitud de pago</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>No se puede iniciar el gestor de identificadores "bitcoin:" de clic-para-pagar</translation>
+ <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>No se puede iniciar el gestor de identificadores "dogecoin:" de clic-para-pagar</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request fetch URL is invalid: %1</source>
<translation>La URL de obtención de la solicitud de pago es inválida: %1</translation>
</message>
<message>
- <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>¡No se puede leer el identificador URI! Esto puede deberse a una dirección Bitcoin inválida o a parámetros de la URI mal formados</translation>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>¡No se puede leer el identificador URI! Esto puede deberse a una dirección Dogecoin inválida o a parámetros de la URI mal formados</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
@@ -1309,8 +1309,8 @@
<translation>Cantidad</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Introducir una dirección Bitcoin (p. ej. %1)</translation>
+ <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation>Introducir una dirección Dogecoin (p. ej. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -1531,8 +1531,8 @@
<translation>Borrar consola</translation>
</message>
<message>
- <source>Welcome to the Bitcoin Core RPC console.</source>
- <translation>Bienvenido a la consola RPC de Bitcoin Core.</translation>
+ <source>Welcome to the Dogecoin Core RPC console.</source>
+ <translation>Bienvenido a la consola RPC de Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Use up and down arrows to navigate history, and &lt;b&gt;Ctrl-L&lt;/b&gt; to clear screen.</source>
@@ -1606,8 +1606,8 @@
<translation>R&amp;eutilizar una dirección existente para recibir (no recomendado)</translation>
</message>
<message>
- <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se muestra cuando se abre la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago por la red Bitcoin.</translation>
+ <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Un mensaje opcional para adjuntar a la solicitud de pago, que se muestra cuando se abre la solicitud. Nota: El mensaje no se enviará con el pago por la red Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
@@ -1756,7 +1756,7 @@
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Enviar bitcoins</translation>
+ <translation>Enviar dogecoins</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
@@ -1839,8 +1839,8 @@
<translation>total por lo menos</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation>Pagando solamente la cuota mínima es correcto, siempre y cuando haya menos volumen de transacciones que el espacio en los bloques. Pero tenga en cuenta que esto puede terminar en una transacción nunca confirmada, una vez que haya más demanda para transacciones Bitcoin que la red pueda procesar.</translation>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
+ <translation>Pagando solamente la cuota mínima es correcto, siempre y cuando haya menos volumen de transacciones que el espacio en los bloques. Pero tenga en cuenta que esto puede terminar en una transacción nunca confirmada, una vez que haya más demanda para transacciones Dogecoin que la red pueda procesar.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
@@ -1912,7 +1912,7 @@
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
- <translation>Confirmar el envío de bitcoins</translation>
+ <translation>Confirmar el envío de dogecoins</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
@@ -1972,7 +1972,7 @@
</message>
<message>
<source>The transaction was rejected! This might happen if some of the coins in your wallet were already spent, such as if you used a copy of wallet.dat and coins were spent in the copy but not marked as spent here.</source>
- <translation>¡La transacción fue rechazada! Esto puede haber ocurrido si alguno de los bitcoins de su monedero ya estaba gastado o si ha usado una copia de wallet.dat y los bitcoins estaban gastados en la copia pero no se habían marcado como gastados aqui.</translation>
+ <translation>¡La transacción fue rechazada! Esto puede haber ocurrido si alguno de los dogecoins de su monedero ya estaba gastado o si ha usado una copia de wallet.dat y los dogecoins estaban gastados en la copia pero no se habían marcado como gastados aqui.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request expired.</source>
@@ -1987,8 +1987,8 @@
<translation>Se ha encontrado una dirección duplicada. Solo se puede enviar a cada dirección una vez por operación de envío.</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation>
+ <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
+ <translation>Alerta: Dirección de Dogecoin inválida</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
@@ -1996,7 +1996,7 @@
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
- <translation>Alerta: Dirección de Bitcoin inválida</translation>
+ <translation>Alerta: Dirección de Dogecoin inválida</translation>
</message>
<message>
<source>Copy dust</source>
@@ -2038,8 +2038,8 @@
<translation>Esto es un pago ordinario.</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation>Dirección Bitcoin a la que enviar el pago</translation>
+ <source>The Dogecoin address to send the payment to</source>
+ <translation>Dirección Dogecoin a la que enviar el pago</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
@@ -2078,8 +2078,8 @@
<translation>Introduce una etiqueta para esta dirección para añadirla a la lista de direcciones utilizadas</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un mensaje que se adjuntó a la bitcoin: URL que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se envía a través de la red Bitcoin.</translation>
+ <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Un mensaje que se adjuntó a la dogecoin: URL que será almacenada con la transacción para su referencia. Nota: Este mensaje no se envía a través de la red Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -2093,8 +2093,8 @@
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core is shutting down...</source>
- <translation>Bitcoin Core se está cerrando...</translation>
+ <source>Dogecoin Core is shutting down...</source>
+ <translation>Dogecoin Core se está cerrando...</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
@@ -2112,8 +2112,8 @@
<translation>&amp;Firmar mensaje</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>Dirección Bitcoin con la que firmar el mensaje</translation>
+ <source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
+ <translation>Dirección Dogecoin con la que firmar el mensaje</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
@@ -2144,8 +2144,8 @@
<translation>Copiar la firma actual al portapapeles del sistema</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Bitcoin</translation>
+ <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
+ <translation>Firmar el mensaje para demostrar que se posee esta dirección Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
@@ -2164,12 +2164,12 @@
<translation>&amp;Verificar mensaje</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>La dirección Bitcoin con la que se firmó el mensaje</translation>
+ <source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
+ <translation>La dirección Dogecoin con la que se firmó el mensaje</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Bitcoin indicada</translation>
+ <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
+ <translation>Verificar el mensaje para comprobar que fue firmado con la dirección Dogecoin indicada</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
@@ -2235,12 +2235,12 @@
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin Core developers</source>
- <translation>Los desarrolladores de Bitcoin Core</translation>
+ <source>The Dogecoin Core developers</source>
+ <translation>Los desarrolladores de Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>[testnet]</source>
@@ -2366,7 +2366,7 @@
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
- <translation>Los bitcoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
+ <translation>Los dogecoins generados deben madurar %1 bloques antes de que puedan gastarse. Cuando generó este bloque, se transmitió a la red para que se añadiera a la cadena de bloques. Si no consigue entrar en la cadena, su estado cambiará a "no aceptado" y ya no se podrá gastar. Esto puede ocurrir ocasionalmente si otro nodo genera un bloque a pocos segundos del suyo.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
@@ -2680,7 +2680,7 @@
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
- <translation>Enviar bitcoins</translation>
+ <translation>Enviar dogecoins</translation>
</message>
</context>
<context>
@@ -2781,8 +2781,8 @@
<translation>Esta es una versión de pre-prueba - utilícela bajo su propio riesgo. No la utilice para usos comerciales o de minería.</translation>
</message>
<message>
- <source>Unable to bind to %s on this computer. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>No se ha podido acceder a %s en esta máquina. Probablemente ya se está ejecutando Bitcoin Core.</translation>
+ <source>Unable to bind to %s on this computer. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>No se ha podido acceder a %s en esta máquina. Probablemente ya se está ejecutando Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: -paytxfee is set very high! This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
@@ -2961,8 +2961,8 @@
<translation>Ligar a las direcciones especificadas para escuchar por conexiones JSON-RPC. Usar la notación para IPv6 [host]:puerto. Esta opción se puede especificar múltiples veces (por defecto: ligar a todas las interfaces)</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Bitcoin Core is probably already running.</source>
- <translation>No se ha podido bloquear el directorio de datos %s. Probablemente ya se está ejecutando Bitcoin Core.</translation>
+ <source>Cannot obtain a lock on data directory %s. Dogecoin Core is probably already running.</source>
+ <translation>No se ha podido bloquear el directorio de datos %s. Probablemente ya se está ejecutando Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Create new files with system default permissions, instead of umask 077 (only effective with disabled wallet functionality)</source>
@@ -2981,8 +2981,8 @@
<translation>Ejecutar un comando cuando se reciba una alerta importante o cuando veamos un fork demasiado largo (%s en cmd se reemplazará por el mensaje)</translation>
</message>
<message>
- <source>Fees (in BTC/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
- <translation>Tarifas (en BTC/Kb) más pequeños que esto se consideran cero cuota de reinstalación (por defecto: %s)</translation>
+ <source>Fees (in DOGE/Kb) smaller than this are considered zero fee for relaying (default: %s)</source>
+ <translation>Tarifas (en DOGE/Kb) más pequeños que esto se consideran cero cuota de reinstalación (por defecto: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>If paytxfee is not set, include enough fee so transactions begin confirmation on average within n blocks (default: %u)</source>
@@ -3013,27 +3013,27 @@
<translation>Este producto incluye software desarrollado por el OpenSSL Project para su uso en OpenSSL Toolkit &lt;https://www.openssl.org/&gt;, software de cifrado escrito por Eric Young y software UPnP escrito por Thomas Bernard.</translation>
</message>
<message>
- <source>To use bitcoind, or the -server option to bitcoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
+ <source>To use dogecoind, or the -server option to dogecoin-qt, you must set an rpcpassword in the configuration file:
%s
It is recommended you use the following random password:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(you do not need to remember this password)
The username and password MUST NOT be the same.
If the file does not exist, create it with owner-readable-only file permissions.
It is also recommended to set alertnotify so you are notified of problems;
-for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Bitcoin Alert" [email protected]
+for example: alertnotify=echo %%s | mail -s "Dogecoin Alert" [email protected]
</source>
- <translation>Para utilizar bitcoind, o la -opción servidor a bitcoin-qt, debes establecer una rpcpassword en el fichero de configuración:
+ <translation>Para utilizar dogecoind, o la -opción servidor a dogecoin-qt, debes establecer una rpcpassword en el fichero de configuración:
%s
Se recomienda utilizar la siguiente contraseña aleatoria:
-rpcuser=bitcoinrpc
+rpcuser=dogecoinrpc
rpcpassword=%s
(no es necesario que recuerdes esta contraseña)
El nombre de usuario y contraseña NO DEBEN ser la misma.
Si no existe el archivo, crearlo con los permisos de archivos de propietarios de -sólo lectura-.
También se recomienda establecer una notificación de alerta para ser notificado de problemas;
-por ejemplo: alertnotify=echo %% s | correo -s "Alerta Bitcoin" [email protected]
+por ejemplo: alertnotify=echo %% s | correo -s "Alerta Dogecoin" [email protected]
</translation>
</message>
<message>
@@ -3041,8 +3041,8 @@ por ejemplo: alertnotify=echo %% s | correo -s "Alerta Bitcoin" [email protected]
<translation>Advertencia: ¡-maxtxfee se establece muy alta! Esta gran tarifa podría ser pagada en una sola transacción .</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Bitcoin Core will not work properly.</source>
- <translation>Aviso: ¡Comprueba la fecha y hora de tu ordenador y verifica si es correcta! Si no es correcta Bitcoin Core no funcionará adecuadamente.</translation>
+ <source>Warning: Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong Dogecoin Core will not work properly.</source>
+ <translation>Aviso: ¡Comprueba la fecha y hora de tu ordenador y verifica si es correcta! Si no es correcta Dogecoin Core no funcionará adecuadamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Whitelisted peers cannot be DoS banned and their transactions are always relayed, even if they are already in the mempool, useful e.g. for a gateway</source>
@@ -3073,8 +3073,8 @@ por ejemplo: alertnotify=echo %% s | correo -s "Alerta Bitcoin" [email protected]
<translation>No se pudo analizar -rpcbind valor%s como dirección de red</translation>
</message>
<message>
- <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Bitcoin Core</source>
- <translation>Error al cargar wallet.dat: El monedero requiere una versión más reciente de Bitcoin Core</translation>
+ <source>Error loading wallet.dat: Wallet requires newer version of Dogecoin Core</source>
+ <translation>Error al cargar wallet.dat: El monedero requiere una versión más reciente de Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
@@ -3085,16 +3085,16 @@ por ejemplo: alertnotify=echo %% s | correo -s "Alerta Bitcoin" [email protected]
<translation>Error: Argumento encontrado -tor no soportado, utilice -onion</translation>
</message>
<message>
- <source>Fee (in BTC/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
- <translation>Cuota (in BTC/kB) para añadir a las transacciones que envíes (por defecto: %s)</translation>
+ <source>Fee (in DOGE/kB) to add to transactions you send (default: %s)</source>
+ <translation>Cuota (in DOGE/kB) para añadir a las transacciones que envíes (por defecto: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation>Información</translation>
</message>
<message>
- <source>Initialization sanity check failed. Bitcoin Core is shutting down.</source>
- <translation>La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando Bitcoin Core.</translation>
+ <source>Initialization sanity check failed. Dogecoin Core is shutting down.</source>
+ <translation>La inicialización de la verificación de validez falló. Se está apagando Dogecoin Core.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -maxtxfee=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
@@ -3130,7 +3130,7 @@ por ejemplo: alertnotify=echo %% s | correo -s "Alerta Bitcoin" [email protected]
</message>
<message>
<source>RPC SSL options: (see the Bitcoin Wiki for SSL setup instructions)</source>
- <translation>Opciones SSL de RPC: (véase la wiki de Bitcoin para las instrucciones de instalación de SSL)</translation>
+ <translation>Opciones SSL de RPC: (véase la wiki de Dogecoin para las instrucciones de instalación de SSL)</translation>
</message>
<message>
<source>RPC server options:</source>
@@ -3218,8 +3218,8 @@ por ejemplo: alertnotify=echo %% s | correo -s "Alerta Bitcoin" [email protected]
</translation>
</message>
<message>
- <source>Wallet needed to be rewritten: restart Bitcoin Core to complete</source>
- <translation>Monedero es necesario volver a escribir: reiniciar Bitcoin Core para completar</translation>
+ <source>Wallet needed to be rewritten: restart Dogecoin Core to complete</source>
+ <translation>Monedero es necesario volver a escribir: reiniciar Dogecoin Core para completar</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>