diff options
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_da.ts')
| -rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_da.ts | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts index cdb7f1773..d5705493a 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_da.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_da.ts @@ -43,11 +43,11 @@ </message> <message> <source>Choose the address to send coins to</source> - <translation>Vælg adresse at sende dogecoins til</translation> + <translation>Vælg adresse at sende discoins til</translation> </message> <message> <source>Choose the address to receive coins with</source> - <translation>Vælg adresse at modtage dogecoins med</translation> + <translation>Vælg adresse at modtage discoins med</translation> </message> <message> <source>C&hoose</source> @@ -63,7 +63,7 @@ </message> <message> <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> - <translation>Disse er dine Dogecoin-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender dogecoins.</translation> + <translation>Disse er dine Dogecoin-adresser til afsendelse af betalinger. Tjek altid beløb og modtagelsesadresse, inden du sender discoins.</translation> </message> <message> <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> @@ -180,8 +180,8 @@ <translation>Tegnebog krypteret</translation> </message> <message> - <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation>%1 vil nu lukke for at færdiggøre krypteringsprocessen. Husk at kryptering af din tegnebog kan ikke beskytte dine dogecoin fuldt ud mod at blive stjålet af eventuel malware, der måtte have inficeret din computer.</translation> + <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your discoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation>%1 vil nu lukke for at færdiggøre krypteringsprocessen. Husk at kryptering af din tegnebog kan ikke beskytte dine discoin fuldt ud mod at blive stjålet af eventuel malware, der måtte have inficeret din computer.</translation> </message> <message> <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> @@ -339,7 +339,7 @@ </message> <message> <source>Send coins to a Dogecoin address</source> - <translation>Send dogecoins til en Dogecoin-adresse</translation> + <translation>Send discoins til en Dogecoin-adresse</translation> </message> <message> <source>Backup wallet to another location</source> @@ -414,8 +414,8 @@ <translation>Faneværktøjslinje</translation> </message> <message> - <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source> - <translation>Anmod om betalinger (genererer QR-koder og “dogecoin:”-URI'er)</translation> + <source>Request payments (generates QR codes and discoin: URIs)</source> + <translation>Anmod om betalinger (genererer QR-koder og “discoin:”-URI'er)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -426,8 +426,8 @@ <translation>Vis listen over brugte modtagelsesadresser og -mærkater</translation> </message> <message> - <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source> - <translation>Åbn en “dogecoin:”-URI eller betalingsanmodning</translation> + <source>Open a discoin: URI or payment request</source> + <translation>Åbn en “discoin:”-URI eller betalingsanmodning</translation> </message> <message> <source>&Command-line options</source> @@ -886,12 +886,12 @@ <translation>Formular</translation> </message> <message> - <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the dogecoin network, as detailed below.</source> - <translation>Nylige transaktioner er måske ikke synlige endnu, og derfor kan din tegnebogs saldo være ukorrekt. Denne information vil være korrekt, når din tegnebog er færdig med at synkronisere med dogecoin-netværket, som detaljerne herunder viser.</translation> + <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the discoin network, as detailed below.</source> + <translation>Nylige transaktioner er måske ikke synlige endnu, og derfor kan din tegnebogs saldo være ukorrekt. Denne information vil være korrekt, når din tegnebog er færdig med at synkronisere med discoin-netværket, som detaljerne herunder viser.</translation> </message> <message> - <source>Attempting to spend dogecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> - <translation>Forsøg på at bruge dogecoin, som er indeholdt i endnu-ikke-viste transaktioner, accepteres ikke af netværket.</translation> + <source>Attempting to spend discoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> + <translation>Forsøg på at bruge discoin, som er indeholdt i endnu-ikke-viste transaktioner, accepteres ikke af netværket.</translation> </message> <message> <source>Number of blocks left</source> @@ -1145,7 +1145,7 @@ </message> <message> <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> - <translation>Vælg standard for underopdeling af enhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af dogecoins.</translation> + <translation>Vælg standard for underopdeling af enhed, som skal vises i brugergrænsefladen og ved afsendelse af discoins.</translation> </message> <message> <source>Whether to show coin control features or not.</source> @@ -1270,8 +1270,8 @@ <translation>Fejl i betalingsanmodning</translation> </message> <message> - <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source> - <translation>Kan ikke starte dogecoin: click-to-pay-håndtering</translation> + <source>Cannot start discoin: click-to-pay handler</source> + <translation>Kan ikke starte discoin: click-to-pay-håndtering</translation> </message> <message> <source>URI handling</source> @@ -1958,7 +1958,7 @@ <name>SendCoinsDialog</name> <message> <source>Send Coins</source> - <translation>Send dogecoins</translation> + <translation>Send discoins</translation> </message> <message> <source>Coin Control Features</source> @@ -2037,8 +2037,8 @@ <translation>total mindst</translation> </message> <message> - <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source> - <translation>Det er helt fint kun at betale det minimale gebyr, så længe den totale transaktionsvolumen er mindre end den plads, der er tilgængelig i blokkene. Men vær opmærksom på, at dette kan ende ud i transaktioner, der aldrig bliver bekræftet, når der bliver større forespørgsel efter dogecoin-transaktioner, end hvad netværket kan bearbejde.</translation> + <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for discoin transactions than the network can process.</source> + <translation>Det er helt fint kun at betale det minimale gebyr, så længe den totale transaktionsvolumen er mindre end den plads, der er tilgængelig i blokkene. Men vær opmærksom på, at dette kan ende ud i transaktioner, der aldrig bliver bekræftet, når der bliver større forespørgsel efter discoin-transaktioner, end hvad netværket kan bearbejde.</translation> </message> <message> <source>(read the tooltip)</source> @@ -2150,7 +2150,7 @@ </message> <message> <source>Confirm send coins</source> - <translation>Bekræft afsendelse af dogecoins</translation> + <translation>Bekræft afsendelse af discoins</translation> </message> <message> <source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source> @@ -2264,8 +2264,8 @@ <translation>Fjern denne indgang</translation> </message> <message> - <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> - <translation>Gebyret vil blive trukket fra det sendte beløb. Modtageren vil modtage færre dogecoin, end du indtaster i beløbfeltet. Hvis flere modtagere vælges, vil gebyret deles ligeligt.</translation> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less discoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation>Gebyret vil blive trukket fra det sendte beløb. Modtageren vil modtage færre discoin, end du indtaster i beløbfeltet. Hvis flere modtagere vælges, vil gebyret deles ligeligt.</translation> </message> <message> <source>S&ubtract fee from amount</source> @@ -2288,7 +2288,7 @@ <translation>Indtast et mærkat for denne adresse for at føje den til listen over brugte adresser</translation> </message> <message> - <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> + <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> <translation>En besked, som blev føjet til “bitcon:”-URI'en, som vil gemmes med transaktionen til din reference. Bemærk: Denne besked vil ikke blive sendt over Dogecoin-netværket.</translation> </message> <message> @@ -2333,8 +2333,8 @@ <translation>&Singér besked</translation> </message> <message> - <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation>Du kan signere beskeder/aftaler med dine adresser for at bevise, at du kan modtage dogecoin, der bliver sendt til adresserne. Vær forsigtig med ikke at signere noget vagt eller tilfældigt, da eventuelle phishing-angreb kan snyde dig til at overlade din identitet til dem. Signér kun fuldt ud detaljerede udsagn, som du er enig i.</translation> + <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive discoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <translation>Du kan signere beskeder/aftaler med dine adresser for at bevise, at du kan modtage discoin, der bliver sendt til adresserne. Vær forsigtig med ikke at signere noget vagt eller tilfældigt, da eventuelle phishing-angreb kan snyde dig til at overlade din identitet til dem. Signér kun fuldt ud detaljerede udsagn, som du er enig i.</translation> </message> <message> <source>The Dogecoin address to sign the message with</source> @@ -2623,7 +2623,7 @@ </message> <message> <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> - <translation>Minede dogecoins skal modne %1 blokke, før de kan bruges. Da du genererede denne blok, blev den transmitteret til netværket for at blive føjet til blokkæden. Hvis det ikke lykkes at få den i kæden, vil dens tilstand ændres til “ikke accepteret”, og den vil ikke kunne bruges. Dette kan ske nu og da, hvis en anden knude udvinder en blok inden for nogle få sekunder fra din.</translation> + <translation>Minede discoins skal modne %1 blokke, før de kan bruges. Da du genererede denne blok, blev den transmitteret til netværket for at blive føjet til blokkæden. Hvis det ikke lykkes at få den i kæden, vil dens tilstand ændres til “ikke accepteret”, og den vil ikke kunne bruges. Dette kan ske nu og da, hvis en anden knude udvinder en blok inden for nogle få sekunder fra din.</translation> </message> <message> <source>Debug information</source> @@ -2949,7 +2949,7 @@ <name>WalletModel</name> <message> <source>Send Coins</source> - <translation>Send dogecoins</translation> + <translation>Send discoins</translation> </message> </context> <context> @@ -2988,7 +2988,7 @@ </message> </context> <context> - <name>dogecoin-core</name> + <name>discoin-core</name> <message> <source>Options:</source> <translation>Indstillinger:</translation> |