aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
diff options
context:
space:
mode:
authorTomo Ueda <[email protected]>2021-09-02 12:54:43 -0700
committerTomo Ueda <[email protected]>2021-09-02 12:54:43 -0700
commitf5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b (patch)
treee14145656fcff86ec2c7a1ecf4ad28e0b40f36aa /src/qt/locale/bitcoin_it.ts
parents/DOGE/DIS/g (diff)
downloaddiscoin-f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b.tar.xz
discoin-f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b.zip
really s/doge/dis/g this time
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_it.ts')
-rw-r--r--src/qt/locale/bitcoin_it.ts40
1 files changed, 20 insertions, 20 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
index 4c197eee2..07817d1ce 100644
--- a/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
+++ b/src/qt/locale/bitcoin_it.ts
@@ -43,11 +43,11 @@
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
- <translation>Scegli l'indirizzo a cui inviare dogecoin</translation>
+ <translation>Scegli l'indirizzo a cui inviare discoin</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
- <translation>Scegli l'indirizzo con cui ricevere dogecoin</translation>
+ <translation>Scegli l'indirizzo con cui ricevere discoin</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
@@ -63,11 +63,11 @@
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Questo è un elenco di indirizzi dogecoin a cui puoi inviare pagamenti. Controlla sempre l'importo e l'indirizzo del beneficiario prima di inviare dogecoin.</translation>
+ <translation>Questo è un elenco di indirizzi discoin a cui puoi inviare pagamenti. Controlla sempre l'importo e l'indirizzo del beneficiario prima di inviare discoin.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
- <translation>Questi sono i tuoi indirizzi dogecoin che puoi usare per ricevere pagamenti. Si raccomanda di generare un nuovo indirizzo per ogni transazione.</translation>
+ <translation>Questi sono i tuoi indirizzi discoin che puoi usare per ricevere pagamenti. Si raccomanda di generare un nuovo indirizzo per ogni transazione.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
@@ -319,7 +319,7 @@
</message>
<message>
<source>Send coins to a Dogecoin address</source>
- <translation>Invia monete ad un indirizzo dogecoin</translation>
+ <translation>Invia monete ad un indirizzo discoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -371,11 +371,11 @@
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Firma i messaggi con il tuo indirizzo dogecoin per dimostrarne il possesso</translation>
+ <translation>Firma i messaggi con il tuo indirizzo discoin per dimostrarne il possesso</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
- <translation>Verifica i messaggi per accertare che siano stati firmati con gli indirizzi dogecoin specificati</translation>
+ <translation>Verifica i messaggi per accertare che siano stati firmati con gli indirizzi discoin specificati</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -394,8 +394,8 @@
<translation>Barra degli strumenti</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
- <translation>Richiedi pagamenti (genera codici QR e dogecoin: URI)</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and discoin: URIs)</source>
+ <translation>Richiedi pagamenti (genera codici QR e discoin: URI)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -406,7 +406,7 @@
<translation>Mostra la lista degli indirizzi di ricezione utilizzati</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <source>Open a discoin: URI or payment request</source>
<translation>Apri un URI o una richiesta di pagamento</translation>
</message>
<message>
@@ -1086,7 +1086,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
- <translation>Scegli l'unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l'interfaccia e per l'invio di dogecoin.</translation>
+ <translation>Scegli l'unità di suddivisione predefinita da utilizzare per l'interfaccia e per l'invio di discoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
@@ -1926,7 +1926,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>somma almeno</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for discoin transactions than the network can process.</source>
<translation>Non vi è alcuna controindicazione a pagare la commissione minima, a patto che il volume delle transazioni sia inferiore allo spazio disponibile nei blocchi. Occorre comunque essere consapevoli che ciò potrebbe impedire la conferma delle transazioni nel caso in cui la rete risultasse satura.</translation>
</message>
<message>
@@ -2101,8 +2101,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Rimuovi questa voce</translation>
</message>
<message>
- <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di dogecoin inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali.</translation>
+ <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less discoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
+ <translation>La commissione sarà sottratta dall'importo che si sta inviando. Il beneficiario riceverà un totale di discoin inferiore al valore digitato. Nel caso in cui siano stati selezionati più beneficiari la commissione sarà suddivisa in parti uguali.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@@ -2125,8 +2125,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>Inserisci un'etichetta per questo indirizzo per aggiungerlo alla lista degli indirizzi utilizzati</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
- <translation>Messaggio incluso nel dogecoin URI e che sarà memorizzato con la transazione per vostro riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Dogecoin.</translation>
+ <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Messaggio incluso nel discoin URI e che sarà memorizzato con la transazione per vostro riferimento. Nota: Questo messaggio non sarà inviato attraverso la rete Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -2166,8 +2166,8 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
<translation>&amp;Firma Messaggio</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>È possibile firmare messaggi/accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere dogecoin attraverso di essi. Si consiglia di prestare attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, attacchi di phishing potrebbero cercare di indurre ad apporre la firma su di esse. Si raccomanda di firmare esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali si condivide in pieno il contenuto.</translation>
+ <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive discoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <translation>È possibile firmare messaggi/accordi con i propri indirizzi in modo da dimostrare di poter ricevere discoin attraverso di essi. Si consiglia di prestare attenzione a non firmare dichiarazioni vaghe o casuali, attacchi di phishing potrebbero cercare di indurre ad apporre la firma su di esse. Si raccomanda di firmare esclusivamente dichiarazioni completamente dettagliate e delle quali si condivide in pieno il contenuto.</translation>
</message>
<message>
<source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
@@ -2251,7 +2251,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
- <translation>L'indirizzo dogecoin inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
+ <translation>L'indirizzo discoin inserito non è associato a nessuna chiave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
@@ -2737,7 +2737,7 @@ Per specificare più URL separarli con una barra verticale "|".</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>dogecoin-core</name>
+ <name>discoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opzioni:</translation>