diff options
| author | Tomo Ueda <[email protected]> | 2021-09-02 12:54:43 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Tomo Ueda <[email protected]> | 2021-09-02 12:54:43 -0700 |
| commit | f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b (patch) | |
| tree | e14145656fcff86ec2c7a1ecf4ad28e0b40f36aa /src/qt/locale/bitcoin_fr.ts | |
| parent | s/DOGE/DIS/g (diff) | |
| download | discoin-f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b.tar.xz discoin-f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b.zip | |
really s/doge/dis/g this time
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_fr.ts')
| -rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_fr.ts | 38 |
1 files changed, 19 insertions, 19 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts index 5daed789f..1246a6fb0 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_fr.ts @@ -180,8 +180,8 @@ <translation>Le porte-monnaie est chiffré</translation> </message> <message> - <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation>%1 va maintenant se fermer pour terminer le processus de chiffrement. Souvenez-vous que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos dogecoins contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation> + <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your discoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation>%1 va maintenant se fermer pour terminer le processus de chiffrement. Souvenez-vous que le chiffrement de votre porte-monnaie ne peut pas protéger entièrement vos discoins contre le vol par des logiciels malveillants qui infecteraient votre ordinateur.</translation> </message> <message> <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> @@ -414,8 +414,8 @@ <translation>Barre d'outils des onglets</translation> </message> <message> - <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source> - <translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URI dogecoin:)</translation> + <source>Request payments (generates QR codes and discoin: URIs)</source> + <translation>Demander des paiements (génère des codes QR et des URI discoin:)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -426,8 +426,8 @@ <translation>Afficher la liste d'adresses de réception et d'étiquettes utilisées</translation> </message> <message> - <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source> - <translation>Ouvrir une URI dogecoin: ou une demande de paiement</translation> + <source>Open a discoin: URI or payment request</source> + <translation>Ouvrir une URI discoin: ou une demande de paiement</translation> </message> <message> <source>&Command-line options</source> @@ -886,12 +886,12 @@ <translation>Formulaire</translation> </message> <message> - <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the dogecoin network, as detailed below.</source> + <source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the discoin network, as detailed below.</source> <translation>Les transactions récentes ne sont peut-être pas encore visibles, et par conséquent, le solde de votre porte-monnaie est peut-être erroné. Cette information sera juste une fois que votre porte-monnaie aura fini de se synchroniser avec le réseau Bitcoin, comme décrit ci-dessous. </translation> </message> <message> - <source>Attempting to spend dogecoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> - <translation>Toute tentative de dépense de dogecoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation> + <source>Attempting to spend discoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source> + <translation>Toute tentative de dépense de discoins affectés par des transactions qui ne sont pas encore affichées ne sera pas acceptée par le réseau.</translation> </message> <message> <source>Number of blocks left</source> @@ -1270,8 +1270,8 @@ <translation>Erreur de demande de paiement</translation> </message> <message> - <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source> - <translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer dogecoin:</translation> + <source>Cannot start discoin: click-to-pay handler</source> + <translation>Impossible de démarrer le gestionnaire de cliquer-pour-payer discoin:</translation> </message> <message> <source>URI handling</source> @@ -2037,7 +2037,7 @@ <translation>total au moins</translation> </message> <message> - <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source> + <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for discoin transactions than the network can process.</source> <translation>Il est correct de payer les frais minimum tant que le volume transactionnel est inférieur à l'espace dans les blocs. Mais soyez conscient que cela pourrait résulter en une transaction n'étant jamais confirmée une fois qu'il y aura plus de transactions que le réseau ne pourra en traiter.</translation> </message> <message> @@ -2264,8 +2264,8 @@ <translation>Retirer cette entrée</translation> </message> <message> - <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> - <translation>Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de dogecoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également..</translation> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less discoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation>Les frais seront déduits du montant envoyé. Le destinataire recevra moins de discoins que le montant saisi dans le champ de montant. Si plusieurs destinataires sont sélectionnés, les frais seront partagés également..</translation> </message> <message> <source>S&ubtract fee from amount</source> @@ -2288,8 +2288,8 @@ <translation>Saisir une étiquette pour cette adresse afin de l'ajouter à la liste d'adresses utilisées</translation> </message> <message> - <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> - <translation>Un message qui était joint à l'URI dogecoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : ce message ne sera pas envoyé par le réseau Dogecoin.</translation> + <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> + <translation>Un message qui était joint à l'URI discoin: et qui sera stocké avec la transaction pour référence. Note : ce message ne sera pas envoyé par le réseau Dogecoin.</translation> </message> <message> <source>Pay To:</source> @@ -2333,8 +2333,8 @@ <translation>&Signer un message</translation> </message> <message> - <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des dogecoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d'hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l'usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d'accord.</translation> + <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive discoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <translation>Vous pouvez signer des messages ou des accords avec vos adresses pour prouver que vous pouvez recevoir des discoins à ces dernières. Faites attention de ne rien signer de vague ou au hasard, car des attaques d'hameçonnage pourraient essayer de vous faire signer avec votre identité afin de l'usurper. Ne signez que des déclarations entièrement détaillées et avec lesquelles vous êtes d'accord.</translation> </message> <message> <source>The Dogecoin address to sign the message with</source> @@ -2988,7 +2988,7 @@ </message> </context> <context> - <name>dogecoin-core</name> + <name>discoin-core</name> <message> <source>Options:</source> <translation>Options :</translation> |