diff options
| author | Ross Nicoll <[email protected]> | 2018-01-20 17:55:38 +0000 |
|---|---|---|
| committer | Ross Nicoll <[email protected]> | 2019-03-25 05:36:11 +0000 |
| commit | 4a87b53e556e5f1ecfa53f606f9a26b50d2d6fea (patch) | |
| tree | 0e0b1c7e38b695b677691459adc010d22d4e4aa1 /src/qt/locale/bitcoin_de.ts | |
| parent | Fix copyright substitution (diff) | |
| download | discoin-4a87b53e556e5f1ecfa53f606f9a26b50d2d6fea.tar.xz discoin-4a87b53e556e5f1ecfa53f606f9a26b50d2d6fea.zip | |
Update QT client messages and translations to Doge equivalents (#1429)
Update QT client messages and translations to Doge equivalents.
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_de.ts')
| -rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_de.ts | 170 |
1 files changed, 85 insertions, 85 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts index 1a6c9cc4b..1fe7e875c 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_de.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_de.ts @@ -43,31 +43,31 @@ </message> <message> <source>Choose the address to send coins to</source> - <translation>Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Bitcoins überweisen möchten</translation> + <translation>Wählen Sie die Adresse aus, an die Sie Dogecoins überweisen möchten</translation> </message> <message> <source>Choose the address to receive coins with</source> - <translation>Wählen Sie die Adresse aus, über die Sie Bitcoins empfangen wollen</translation> + <translation>Wählen Sie die Adresse aus, über die Sie Dogecoins empfangen wollen</translation> </message> <message> <source>C&hoose</source> <translation>&Auswählen</translation> </message> <message> - <source>Sending addresses</source> + <source>Such sending addresses</source> <translation>Zahlungsadressen</translation> </message> <message> - <source>Receiving addresses</source> + <source>Much receiving addresses</source> <translation>Empfangsadressen</translation> </message> <message> - <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> - <translation>Dies sind ihre Bitcoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse, bevor Sie Bitcoins überweisen.</translation> + <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source> + <translation>Dies sind ihre Dogecoin-Adressen zum Tätigen von Überweisungen. Bitte prüfen Sie den Betrag und die Empfangsadresse, bevor Sie Dogecoins überweisen.</translation> </message> <message> - <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> - <translation>Dies sind Ihre Bitcoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es wird empfohlen, für jede Transaktion eine neue Empfangsadresse zu verwenden.</translation> + <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source> + <translation>Dies sind Ihre Dogecoin-Adressen zum Empfangen von Zahlungen. Es wird empfohlen, für jede Transaktion eine neue Empfangsadresse zu verwenden.</translation> </message> <message> <source>&Copy Address</source> @@ -168,8 +168,8 @@ <translation>Brieftaschen-Verschlüsselung bestätigen</translation> </message> <message> - <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR BITCOINS</b>!</source> - <translation>Warnung: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>alle Ihre Bitcoins verlieren</b>!</translation> + <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will <b>LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS</b>!</source> + <translation>Warnung: Wenn Sie Ihre Brieftasche verschlüsseln und Ihre Passphrase verlieren, werden Sie <b>alle Ihre Dogecoins verlieren</b>!</translation> </message> <message> <source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source> @@ -180,8 +180,8 @@ <translation>Brieftasche verschlüsselt</translation> </message> <message> - <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation>%1 wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Brieftaschen-Verschlüsselung nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Bitcoins durch Schadprogramme schützt, die Ihren Computer befällt.</translation> + <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation>%1 wird jetzt beendet, um den Verschlüsselungsprozess abzuschließen. Bitte beachten Sie, dass die Brieftaschen-Verschlüsselung nicht vollständig vor Diebstahl Ihrer Dogecoins durch Schadprogramme schützt, die Ihren Computer befällt.</translation> </message> <message> <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> @@ -232,7 +232,7 @@ </message> </context> <context> - <name>BitcoinGUI</name> + <name>DogecoinGUI</name> <message> <source>Sign &message...</source> <translation>Nachricht s&ignieren...</translation> @@ -242,7 +242,7 @@ <translation>Synchronisiere mit Netzwerk...</translation> </message> <message> - <source>&Overview</source> + <source>&Wow</source> <translation>&Übersicht</translation> </message> <message> @@ -306,11 +306,11 @@ <translation>Passphrase &ändern...</translation> </message> <message> - <source>&Sending addresses...</source> + <source>Such &sending addresses...</source> <translation>&Zahlungsadressen...</translation> </message> <message> - <source>&Receiving addresses...</source> + <source>Much &receiving addresses...</source> <translation>&Empfangsadressen...</translation> </message> <message> @@ -338,8 +338,8 @@ <translation>Reindiziere Blöcke auf Datenträger...</translation> </message> <message> - <source>Send coins to a Bitcoin address</source> - <translation>Bitcoins an eine Bitcoin-Adresse überweisen</translation> + <source>Send coins to a Dogecoin address</source> + <translation>Dogecoins an eine Dogecoin-Adresse überweisen</translation> </message> <message> <source>Backup wallet to another location</source> @@ -362,19 +362,19 @@ <translation>Nachricht &verifizieren...</translation> </message> <message> - <source>Bitcoin</source> - <translation>Bitcoin</translation> + <source>Dogecoin</source> + <translation>Dogecoin</translation> </message> <message> <source>Wallet</source> <translation>Wallet</translation> </message> <message> - <source>&Send</source> + <source>&Such Send</source> <translation>&Überweisen</translation> </message> <message> - <source>&Receive</source> + <source>&Much Receive</source> <translation>&Empfangen</translation> </message> <message> @@ -390,12 +390,12 @@ <translation>Verschlüsselt die zu Ihrer Wallet gehörenden privaten Schlüssel</translation> </message> <message> - <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source> - <translation>Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Bitcoin-Adressen zu beweisen</translation> + <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source> + <translation>Nachrichten signieren, um den Besitz Ihrer Dogecoin-Adressen zu beweisen</translation> </message> <message> - <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source> - <translation>Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Bitcoin-Adressen signiert wurden</translation> + <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source> + <translation>Nachrichten verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit den angegebenen Dogecoin-Adressen signiert wurden</translation> </message> <message> <source>&File</source> @@ -414,8 +414,8 @@ <translation>Registerkartenleiste</translation> </message> <message> - <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source> - <translation>Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "bitcoin:"-URIs)</translation> + <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source> + <translation>Zahlungen anfordern (erzeugt QR-Codes und "dogecoin:"-URIs)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -426,16 +426,16 @@ <translation>Liste verwendeter Empfangsadressen und Bezeichnungen anzeigen</translation> </message> <message> - <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source> - <translation>Eine "bitcoin:"-URI oder Zahlungsanforderung öffnen</translation> + <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source> + <translation>Eine "dogecoin:"-URI oder Zahlungsanforderung öffnen</translation> </message> <message> <source>&Command-line options</source> <translation>&Kommandozeilenoptionen</translation> </message> <message numerus="yes"> - <source>%n active connection(s) to Bitcoin network</source> - <translation><numerusform>%n aktive Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform><numerusform>%n aktive Verbindungen zum Bitcoin-Netzwerk</numerusform></translation> + <source>%n active connection(s) to Dogecoin network</source> + <translation><numerusform>%n aktive Verbindung zum Dogecoin-Netzwerk</numerusform><numerusform>%n aktive Verbindungen zum Dogecoin-Netzwerk</numerusform></translation> </message> <message> <source>Indexing blocks on disk...</source> @@ -478,7 +478,7 @@ <translation>Auf aktuellem Stand</translation> </message> <message> - <source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source> + <source>Show the %1 help message to get a list with possible Dogecoin command-line options</source> <translation>Zeige den "%1"-Hilfetext, um eine Liste mit möglichen Kommandozeilenoptionen zu erhalten</translation> </message> <message> @@ -548,8 +548,8 @@ <translation>Wallet ist <b>verschlüsselt</b> und aktuell <b>gesperrt</b></translation> </message> <message> - <source>A fatal error occurred. Bitcoin can no longer continue safely and will quit.</source> - <translation>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Bitcoin kann nicht stabil weiter ausgeführt werden und wird beendet.</translation> + <source>A fatal error occurred. Dogecoin can no longer continue safely and will quit.</source> + <translation>Ein schwerer Fehler ist aufgetreten. Dogecoin kann nicht stabil weiter ausgeführt werden und wird beendet.</translation> </message> </context> <context> @@ -687,8 +687,8 @@ <translation>Diese Bezeichnung wird rot, wenn irgendein Empfänger einen Betrag kleiner als die derzeitige "Staubgrenze" erhält.</translation> </message> <message> - <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source> - <translation>Kann pro Eingabe um +/- %1 Satoshi(s) abweichen.</translation> + <source>Can vary +/- %1 koinu(s) per input.</source> + <translation>Kann pro Eingabe um +/- %1 Koinu(s) abweichen.</translation> </message> <message> <source>(no label)</source> @@ -742,8 +742,8 @@ <translation>Zahlungsadresse bearbeiten</translation> </message> <message> - <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source> - <translation>Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Bitcoin-Adresse.</translation> + <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source> + <translation>Die eingegebene Adresse "%1" ist keine gültige Dogecoin-Adresse.</translation> </message> <message> <source>The entered address "%1" is already in the address book.</source> @@ -851,7 +851,7 @@ <translation>Da Sie das Programm gerade zum ersten Mal starten, können Sie nun auswählen wo %1 seine Daten ablegen wird.</translation> </message> <message> - <source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> + <source>%1 will download and store a copy of the Dogecoin block chain. At least %2GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time. The wallet will also be stored in this directory.</source> <translation>%1 wird eine Kopie der Blockkette herunterladen und speichern. Mindestens %2GB Daten werden in diesem Verzeichnis abgelegt und die Datenmenge wächst über die Zeit an. Auch die Wallet wird in diesem Verzeichnis abgelegt.</translation> </message> <message> @@ -1048,16 +1048,16 @@ <translation>&Unbestätigtes Wechselgeld darf ausgegeben werden</translation> </message> <message> - <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> - <translation>Automatisch den Bitcoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.</translation> + <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source> + <translation>Automatisch den Dogecoin-Clientport auf dem Router öffnen. Dies funktioniert nur, wenn Ihr Router UPnP unterstützt und dies aktiviert ist.</translation> </message> <message> <source>Map port using &UPnP</source> <translation>Portweiterleitung via &UPnP</translation> </message> <message> - <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source> - <translation>Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Bitcoin-Netzwerk verbinden.</translation> + <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source> + <translation>Über einen SOCKS5-Proxy mit dem Dogecoin-Netzwerk verbinden.</translation> </message> <message> <source>&Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source> @@ -1096,8 +1096,8 @@ <translation>Tor</translation> </message> <message> - <source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source> - <translation>Über einen separaten SOCKS5 Proxy für Tor Services mit dem Bitcoint Netzwerk verbinden.</translation> + <source>Connect to the Dogecoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor hidden services.</source> + <translation>Über einen separaten SOCKS5 Proxy für Tor Services mit dem Dogecoint Netzwerk verbinden.</translation> </message> <message> <source>Use separate SOCKS5 proxy to reach peers via Tor hidden services:</source> @@ -1145,7 +1145,7 @@ </message> <message> <source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source> - <translation>Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Bitcoins angezeigt werden soll.</translation> + <translation>Wählen Sie die standardmäßige Untereinheit, die in der Benutzeroberfläche und beim Überweisen von Dogecoins angezeigt werden soll.</translation> </message> <message> <source>Whether to show coin control features or not.</source> @@ -1195,8 +1195,8 @@ <translation>Formular</translation> </message> <message> - <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> - <translation>Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Bitcoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen.</translation> + <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source> + <translation>Die angezeigten Informationen sind möglicherweise nicht mehr aktuell. Ihre Wallet wird automatisch synchronisiert, nachdem eine Verbindung zum Dogecoin-Netzwerk hergestellt wurde. Dieser Prozess ist jedoch derzeit noch nicht abgeschlossen.</translation> </message> <message> <source>Watch-only:</source> @@ -1270,8 +1270,8 @@ <translation>fehlerhafte Zahlungsanforderung</translation> </message> <message> - <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source> - <translation>Kann Bitcoin nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Handler</translation> + <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source> + <translation>Kann Dogecoin nicht starten: Klicken-zum-Bezahlen-Handler</translation> </message> <message> <source>URI handling</source> @@ -1286,8 +1286,8 @@ <translation>Ungültige Zahlungsadresse %1</translation> </message> <message> - <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source> - <translation>URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Bitcoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden.</translation> + <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source> + <translation>URI kann nicht analysiert werden! Dies kann durch eine ungültige Dogecoin-Adresse oder fehlerhafte URI-Parameter verursacht werden.</translation> </message> <message> <source>Payment request file handling</source> @@ -1380,8 +1380,8 @@ <translation>Betrag</translation> </message> <message> - <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source> - <translation>Bitcoin-Adresse eingeben (z.B. %1)</translation> + <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source> + <translation>Dogecoin-Adresse eingeben (z.B. %1)</translation> </message> <message> <source>%1 d</source> @@ -1800,8 +1800,8 @@ <translation>Vorhandene Empfangsadresse &wiederverwenden (nicht empfohlen)</translation> </message> <message> - <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source> - <translation>Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Bitcoin-Netzwerk gesendet.</translation> + <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source> + <translation>Eine optionale Nachricht, die an die Zahlungsanforderung angehängt wird. Sie wird angezeigt, wenn die Anforderung geöffnet wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht mit der Zahlung über das Dogecoin-Netzwerk gesendet.</translation> </message> <message> <source>An optional label to associate with the new receiving address.</source> @@ -1954,7 +1954,7 @@ <name>SendCoinsDialog</name> <message> <source>Send Coins</source> - <translation>Bitcoins überweisen</translation> + <translation>Dogecoins überweisen</translation> </message> <message> <source>Coin Control Features</source> @@ -2021,8 +2021,8 @@ <translation>pro Kilobyte</translation> </message> <message> - <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source> - <translation>Wenn die benutzerdefinierte Gebühr 1000 Satoshis beträgt und die Transaktion nur 250 Byte groß ist, wird bei Auswahl von "pro Kilobyte" eine Gebühr in Höhe von 250 Satoshis, bei Auswahl von "Mindestbetrag" eine Gebühr in Höhe von 1000 Satoshis bezahlt. Bei Transaktionen die Größer als ein Kilobyte sind, werden bei beiden Optionen die Gebühren pro Kilobyte bezahlt.</translation> + <source>If the custom fee is set to 1000 koinu and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 koinu in fee, while "total at least" pays 1000 koinu. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source> + <translation>Wenn die benutzerdefinierte Gebühr 1000 Koinu beträgt und die Transaktion nur 250 Byte groß ist, wird bei Auswahl von "pro Kilobyte" eine Gebühr in Höhe von 250 Koinu, bei Auswahl von "Mindestbetrag" eine Gebühr in Höhe von 1000 Koinu bezahlt. Bei Transaktionen die Größer als ein Kilobyte sind, werden bei beiden Optionen die Gebühren pro Kilobyte bezahlt.</translation> </message> <message> <source>Hide</source> @@ -2033,8 +2033,8 @@ <translation>Mindestbetrag</translation> </message> <message> - <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source> - <translation>Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Bitcoin-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann.</translation> + <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source> + <translation>Nur die minimale Gebühr zu bezahlen ist so lange in Ordnung, wie weniger Transaktionsvolumen als Platz in den Blöcken vorhanden ist. Aber Vorsicht, diese Option kann dazu führen, dass Transaktionen nicht bestätigt werden, wenn mehr Bedarf an Dogecoin-Transaktionen besteht als das Netzwerk verarbeiten kann.</translation> </message> <message> <source>(read the tooltip)</source> @@ -2197,8 +2197,8 @@ <translation><numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Block.</numerusform><numerusform>Voraussichtlicher Beginn der Bestätigung innerhalb von %n Blöcken.</numerusform></translation> </message> <message> - <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source> - <translation>Warnung: Ungültige Bitcoin-Adresse</translation> + <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source> + <translation>Warnung: Ungültige Dogecoin-Adresse</translation> </message> <message> <source>Warning: Unknown change address</source> @@ -2240,7 +2240,7 @@ <translation>Dies ist eine normale Überweisung.</translation> </message> <message> - <source>The Bitcoin address to send the payment to</source> + <source>The Dogecoin address to send the payment to</source> <translation>Die Zahlungsadresse der Überweisung</translation> </message> <message> @@ -2260,8 +2260,8 @@ <translation>Diesen Eintrag entfernen</translation> </message> <message> - <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> - <translation>Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Bitcoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt.</translation> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation>Die Gebühr wird vom zu überweisenden Betrag abgezogen. Der Empfänger wird also weniger Dogecoins erhalten, als Sie im Betrags-Feld eingegeben haben. Falls mehrere Empfänger ausgewählt wurden, wird die Gebühr gleichmäßig verteilt.</translation> </message> <message> <source>S&ubtract fee from amount</source> @@ -2284,8 +2284,8 @@ <translation>Adressbezeichnung eingeben, die dann zusammen mit der Adresse der Liste bereits verwendeter Adressen hinzugefügt wird.</translation> </message> <message> - <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source> - <translation>Eine an die "bitcoin:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Bitcoin-Netzwerk gesendet.</translation> + <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> + <translation>Eine an die "dogecoin:"-URI angefügte Nachricht, die zusammen mit der Transaktion gespeichert wird. Hinweis: Diese Nachricht wird nicht über das Dogecoin-Netzwerk gesendet.</translation> </message> <message> <source>Pay To:</source> @@ -2329,12 +2329,12 @@ <translation>Nachricht &signieren</translation> </message> <message> - <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation>Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Bitcoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind.</translation> + <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <translation>Sie können Nachrichten/Vereinbarungen mit Hilfe Ihrer Adressen signieren, um zu beweisen, dass Sie Dogecoins empfangen können, die an diese Adressen überwiesen werden. Seien Sie vorsichtig und signieren Sie nichts Vages oder Willkürliches, um Ihre Indentität vor Phishingangriffen zu schützen. Signieren Sie nur vollständig-detaillierte Aussagen, mit denen Sie auch einverstanden sind.</translation> </message> <message> - <source>The Bitcoin address to sign the message with</source> - <translation>Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wird</translation> + <source>The Dogecoin address to sign the message with</source> + <translation>Die Dogecoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wird</translation> </message> <message> <source>Choose previously used address</source> @@ -2365,8 +2365,8 @@ <translation>Aktuelle Signatur in die Zwischenablage kopieren</translation> </message> <message> - <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source> - <translation>Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Bitcoin-Adresse zu beweisen</translation> + <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source> + <translation>Die Nachricht signieren, um den Besitz dieser Dogecoin-Adresse zu beweisen</translation> </message> <message> <source>Sign &Message</source> @@ -2389,12 +2389,12 @@ <translation>Geben Sie die Zahlungsadresse des Empfängers, Nachricht (achten Sie darauf Zeilenumbrüche, Leerzeichen, Tabulatoren usw. exakt zu kopieren) und Signatur unten ein, um die Nachricht zu verifizieren. Vorsicht, interpretieren Sie nicht mehr in die Signatur hinein, als in der signierten Nachricht selber enthalten ist, um nicht von einem Man-in-the-middle-Angriff hinters Licht geführt zu werden. Beachten Sie dass dies nur beweißt, dass die signierende Partei über diese Adresse Überweisungen empfangen kann.</translation> </message> <message> - <source>The Bitcoin address the message was signed with</source> - <translation>Die Bitcoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wurde</translation> + <source>The Dogecoin address the message was signed with</source> + <translation>Die Dogecoin-Adresse mit der die Nachricht signiert wurde</translation> </message> <message> - <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source> - <translation>Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Bitcoin-Adresse signiert wurde</translation> + <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source> + <translation>Die Nachricht verifizieren, um sicherzustellen, dass diese mit der angegebenen Dogecoin-Adresse signiert wurde</translation> </message> <message> <source>Verify &Message</source> @@ -2619,7 +2619,7 @@ </message> <message> <source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source> - <translation>Erzeugte Bitcoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Bitcoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt.</translation> + <translation>Erzeugte Dogecoins müssen %1 Blöcke lang reifen, bevor sie ausgegeben werden können. Als Sie diesen Block erzeugten, wurde er an das Netzwerk übertragen, um ihn der Blockkette hinzuzufügen. Falls dies fehlschlägt wird der Status in "nicht angenommen" geändert und Sie werden keine Dogecoins gutgeschrieben bekommen. Das kann gelegentlich passieren, wenn ein anderer Knoten einen Block fast zeitgleich erzeugt.</translation> </message> <message> <source>Debug information</source> @@ -2945,7 +2945,7 @@ <name>WalletModel</name> <message> <source>Send Coins</source> - <translation>Bitcoins überweisen</translation> + <translation>Dogecoins überweisen</translation> </message> </context> <context> @@ -2984,7 +2984,7 @@ </message> </context> <context> - <name>bitcoin-core</name> + <name>dogecoin-core</name> <message> <source>Options:</source> <translation>Optionen:</translation> @@ -3054,8 +3054,8 @@ <translation>Kann HTTP Server nicht starten. Siehe debug log für Details.</translation> </message> <message> - <source>Bitcoin Core</source> - <translation>Bitcoin Core</translation> + <source>Dogecoin Core</source> + <translation>Dogecoin Core</translation> </message> <message> <source>The %s developers</source> @@ -3894,4 +3894,4 @@ <translation>Fehler</translation> </message> </context> -</TS>
\ No newline at end of file +</TS> |