aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/qt/locale/[email protected]
diff options
context:
space:
mode:
authorRoss Nicoll <[email protected]>2018-01-20 17:55:38 +0000
committerRoss Nicoll <[email protected]>2019-03-25 05:36:11 +0000
commit4a87b53e556e5f1ecfa53f606f9a26b50d2d6fea (patch)
tree0e0b1c7e38b695b677691459adc010d22d4e4aa1 /src/qt/locale/[email protected]
parentFix copyright substitution (diff)
downloaddiscoin-4a87b53e556e5f1ecfa53f606f9a26b50d2d6fea.tar.xz
discoin-4a87b53e556e5f1ecfa53f606f9a26b50d2d6fea.zip
Update QT client messages and translations to Doge equivalents (#1429)
Update QT client messages and translations to Doge equivalents.
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/[email protected]')
-rw-r--r--src/qt/locale/[email protected]138
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/src/qt/locale/[email protected] b/src/qt/locale/[email protected]
index 0123f8faa..8019a9759 100644
--- a/src/qt/locale/[email protected]
+++ b/src/qt/locale/[email protected]
@@ -54,20 +54,20 @@
<translation>T&amp;ria</translation>
</message>
<message>
- <source>Sending addresses</source>
+ <source>Such sending addresses</source>
<translation>S'estan enviant les adreces</translation>
</message>
<message>
- <source>Receiving addresses</source>
+ <source>Much receiving addresses</source>
<translation>S'estan rebent les adreces</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
- <translation>Estes són les vostres adreces de Bitcoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
+ <translation>Estes són les vostres adreces de Dogecoin per enviar els pagaments. Sempre reviseu l'import i l'adreça del destinatari abans de transferir monedes.</translation>
</message>
<message>
- <source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
- <translation>Estes són les vostres adreces Bitcoin per rebre pagaments. Es recomana utilitzar una adreça nova de recepció per a cada transacció.</translation>
+ <source>These are your Dogecoin addresses for receiving payments. It is recommended to use a new receiving address for each transaction.</source>
+ <translation>Estes són les vostres adreces Dogecoin per rebre pagaments. Es recomana utilitzar una adreça nova de recepció per a cada transacció.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
@@ -168,8 +168,8 @@
<translation>Confirma l'encriptació del moneder</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
- <translation>Avís: si encripteu el vostre moneder i perdeu la contrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS VOSTRES BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
+ <source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR DOGECOINS&lt;/b&gt;!</source>
+ <translation>Avís: si encripteu el vostre moneder i perdeu la contrasenya, &lt;b&gt;PERDREU TOTS ELS VOSTRES DOGECOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
@@ -220,7 +220,7 @@
<name>BanTableModel</name>
</context>
<context>
- <name>BitcoinGUI</name>
+ <name>DogecoinGUI</name>
<message>
<source>Sign &amp;message...</source>
<translation>Signa el &amp;missatge...</translation>
@@ -230,7 +230,7 @@
<translation>S'està sincronitzant amb la xarxa ...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Overview</source>
+ <source>&amp;Wow</source>
<translation>&amp;Panorama general</translation>
</message>
<message>
@@ -282,11 +282,11 @@
<translation>&amp;Canvia la contrasenya...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Sending addresses...</source>
+ <source>Such &amp;sending addresses...</source>
<translation>Adreces d'e&amp;nviament...</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receiving addresses...</source>
+ <source>Much &amp;receiving addresses...</source>
<translation>Adreces de &amp;recepció</translation>
</message>
<message>
@@ -298,8 +298,8 @@
<translation>S'estan reindexant els blocs al disc...</translation>
</message>
<message>
- <source>Send coins to a Bitcoin address</source>
- <translation>Envia monedes a una adreça Bitcoin</translation>
+ <source>Send coins to a Dogecoin address</source>
+ <translation>Envia monedes a una adreça Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
@@ -322,19 +322,19 @@
<translation>&amp;Verifica el missatge...</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin</source>
- <translation>Bitcoin</translation>
+ <source>Dogecoin</source>
+ <translation>Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation>Moneder</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Send</source>
+ <source>&amp;Such Send</source>
<translation>&amp;Envia</translation>
</message>
<message>
- <source>&amp;Receive</source>
+ <source>&amp;Much Receive</source>
<translation>&amp;Rep</translation>
</message>
<message>
@@ -350,12 +350,12 @@
<translation>Encripta les claus privades pertanyents al moneder</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
- <translation>Signa el missatges amb la seua adreça de Bitcoin per provar que les poseeixes</translation>
+ <source>Sign messages with your Dogecoin addresses to prove you own them</source>
+ <translation>Signa el missatges amb la seua adreça de Dogecoin per provar que les poseeixes</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
- <translation>Verifiqueu els missatges per assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Bitcoin específica.</translation>
+ <source>Verify messages to ensure they were signed with specified Dogecoin addresses</source>
+ <translation>Verifiqueu els missatges per assegurar-vos que han estat signats amb una adreça Dogecoin específica.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
@@ -374,8 +374,8 @@
<translation>Barra d'eines de les pestanyes</translation>
</message>
<message>
- <source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
- <translation>Sol·licita pagaments (genera codis QR i bitcoin: URI)</translation>
+ <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source>
+ <translation>Sol·licita pagaments (genera codis QR i dogecoin: URI)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
@@ -386,8 +386,8 @@
<translation>Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades</translation>
</message>
<message>
- <source>Open a bitcoin: URI or payment request</source>
- <translation>Obri una bitcoin: sol·licitud d'URI o pagament</translation>
+ <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source>
+ <translation>Obri una dogecoin: sol·licitud d'URI o pagament</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
@@ -603,8 +603,8 @@
<translation>no</translation>
</message>
<message>
- <source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
- <translation>Pot variar +/- %1 satoshi(s) per entrada.</translation>
+ <source>Can vary +/- %1 koinu(s) per input.</source>
+ <translation>Pot variar +/- %1 koinu(s) per entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
@@ -658,8 +658,8 @@
<translation>Edita les adreces d'enviament</translation>
</message>
<message>
- <source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
- <translation>L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Bitcoin vàlida.</translation>
+ <source>The entered address "%1" is not a valid Dogecoin address.</source>
+ <translation>L'adreça introduïda «%1» no és una adreça de Dogecoin vàlida.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book.</source>
@@ -884,16 +884,16 @@
<translation>&amp;Gasta el canvi sense confirmar</translation>
</message>
<message>
- <source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
- <translation>Obri el port del client de Bitcoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada.</translation>
+ <source>Automatically open the Dogecoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
+ <translation>Obri el port del client de Dogecoin al router de forma automàtica. Això només funciona quan el router implementa UPnP i l'opció està activada.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation>Port obert amb &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
- <source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
- <translation>Connecta a la xarxa Bitcoin a través d'un proxy SOCKS5.</translation>
+ <source>Connect to the Dogecoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
+ <translation>Connecta a la xarxa Dogecoin a través d'un proxy SOCKS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
@@ -995,8 +995,8 @@
<translation>Formulari</translation>
</message>
<message>
- <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
- <translation>La informació mostrada pot no estar al día. El teu moneder es sincronitza automàticament amb la xarxa Bitcoin un cop s'ha establit connexió, però este proces no s'ha completat encara.</translation>
+ <source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Dogecoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
+ <translation>La informació mostrada pot no estar al día. El teu moneder es sincronitza automàticament amb la xarxa Dogecoin un cop s'ha establit connexió, però este proces no s'ha completat encara.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
@@ -1070,8 +1070,8 @@
<translation>Error en la sol·licitud de pagament</translation>
</message>
<message>
- <source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
- <translation>No es pot iniciar bitcoin: gestor clica-per-pagar</translation>
+ <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source>
+ <translation>No es pot iniciar dogecoin: gestor clica-per-pagar</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
@@ -1086,8 +1086,8 @@
<translation>Adreça de pagament no vàlida %1</translation>
</message>
<message>
- <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
- <translation>L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Bitcoin no vàlida o per paràmetres URI amb mal format.</translation>
+ <source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Dogecoin address or malformed URI parameters.</source>
+ <translation>L'URI no pot ser analitzat! Això pot ser a causa d'una adreça de Dogecoin no vàlida o per paràmetres URI amb mal format.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
@@ -1172,8 +1172,8 @@
<translation>Import</translation>
</message>
<message>
- <source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
- <translation>Introduïu una adreça de Bitcoin (p. ex. %1)</translation>
+ <source>Enter a Dogecoin address (e.g. %1)</source>
+ <translation>Introduïu una adreça de Dogecoin (p. ex. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>%1 d</source>
@@ -1452,8 +1452,8 @@
<translation>R&amp;eutilitza una adreça de recepció anterior (no recomanat)</translation>
</message>
<message>
- <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'òbriga la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Bitcoin.</translation>
+ <source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Un missatge opcional que s'adjuntarà a la sol·licitud de pagament, que es mostrarà quan s'òbriga la sol·licitud. Nota: El missatge no s'enviarà amb el pagament per la xarxa Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
@@ -1661,8 +1661,8 @@
<translation>per kilobyte</translation>
</message>
<message>
- <source>If the custom fee is set to 1000 satoshis and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 satoshis in fee, while "total at least" pays 1000 satoshis. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
- <translation>Si la comissió personalitzada es defineix a 1000 satoshis i la transacció és de només 250 bytes, llavors «per kilobyte» només es paguen 250 satoshis en una comissió, mentre que amb la de «total com a mínim» es pagarien 1000 satoshis. Per a transaccions superiors al kilobyte, en tots dos casos es paga per kilobyte.</translation>
+ <source>If the custom fee is set to 1000 koinu and the transaction is only 250 bytes, then "per kilobyte" only pays 250 koinu in fee, while "total at least" pays 1000 koinu. For transactions bigger than a kilobyte both pay by kilobyte.</source>
+ <translation>Si la comissió personalitzada es defineix a 1000 koinu i la transacció és de només 250 bytes, llavors «per kilobyte» només es paguen 250 koinu en una comissió, mentre que amb la de «total com a mínim» es pagarien 1000 koinu. Per a transaccions superiors al kilobyte, en tots dos casos es paga per kilobyte.</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
@@ -1673,8 +1673,8 @@
<translation>total com a mínim</translation>
</message>
<message>
- <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
- <translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi haja menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirme una vegada hi haja més demanda de transaccions de bitcoins que la xarxa puga processar.</translation>
+ <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source>
+ <translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi haja menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirme una vegada hi haja més demanda de transaccions de dogecoins que la xarxa puga processar.</translation>
</message>
<message>
<source>(read the tooltip)</source>
@@ -1813,8 +1813,8 @@
<translation>La sol·licitud de pagament ha vençut.</translation>
</message>
<message>
- <source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
- <translation>Avís: adreça Bitcoin no vàlida</translation>
+ <source>Warning: Invalid Dogecoin address</source>
+ <translation>Avís: adreça Dogecoin no vàlida</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
@@ -1848,8 +1848,8 @@
<translation>Això és un pagament normal.</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
- <translation>L'adreça Bitcoin on enviar el pagament</translation>
+ <source>The Dogecoin address to send the payment to</source>
+ <translation>L'adreça Dogecoin on enviar el pagament</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+A</source>
@@ -1868,8 +1868,8 @@
<translation>Elimina esta entrada</translation>
</message>
<message>
- <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
- <translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys bitcoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
+ <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
+ <translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys dogecoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
@@ -1892,8 +1892,8 @@
<translation>Introduïu una etiqueta per a esta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades</translation>
</message>
<message>
- <source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
- <translation>Un missatge que s'ha adjuntat al bitcoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Bitcoin.</translation>
+ <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source>
+ <translation>Un missatge que s'ha adjuntat al dogecoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Dogecoin.</translation>
</message>
<message>
<source>Pay To:</source>
@@ -1933,12 +1933,12 @@
<translation>&amp;Signa el missatge</translation>
</message>
<message>
- <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
- <translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les bitcoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que siga vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
+ <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
+ <translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les dogecoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que siga vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
- <translation>L'adreça Bitcoin amb què signar el missatge</translation>
+ <source>The Dogecoin address to sign the message with</source>
+ <translation>L'adreça Dogecoin amb què signar el missatge</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
@@ -1969,8 +1969,8 @@
<translation>Copia la signatura actual al porta-retalls del sistema</translation>
</message>
<message>
- <source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
- <translation>Signa el missatge per provar que ets propietari d'esta adreça Bitcoin</translation>
+ <source>Sign the message to prove you own this Dogecoin address</source>
+ <translation>Signa el missatge per provar que ets propietari d'esta adreça Dogecoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
@@ -1993,12 +1993,12 @@
<translation>Introduïu l'adreça del receptor, el missatge (assegureu-vos de copiar els salts de línia, espais, tabuladors, etc. exactament) i signatura de sota per verificar el missatge. Tingueu cura de no llegir més en la signatura del que està al missatge signat, per evitar ser enganyat per un atac d'home-en-el-mig. Tingueu en compte que això només demostra que la part que signa rep amb l'adreça, i no es pot provar l'enviament de qualsevol transacció!</translation>
</message>
<message>
- <source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
- <translation>L'adreça Bitcoin amb què va ser signat el missatge</translation>
+ <source>The Dogecoin address the message was signed with</source>
+ <translation>L'adreça Dogecoin amb què va ser signat el missatge</translation>
</message>
<message>
- <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
- <translation>Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Bitcoin específica</translation>
+ <source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Dogecoin address</source>
+ <translation>Verificar el missatge per assegurar-se que ha estat signat amb una adreça Dogecoin específica</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
@@ -2524,7 +2524,7 @@
</message>
</context>
<context>
- <name>bitcoin-core</name>
+ <name>dogecoin-core</name>
<message>
<source>Options:</source>
<translation>Opcions:</translation>
@@ -2558,8 +2558,8 @@
<translation>Executa en segon pla com a programa dimoni i accepta ordes</translation>
</message>
<message>
- <source>Bitcoin Core</source>
- <translation>Bitcoin Core</translation>
+ <source>Dogecoin Core</source>
+ <translation>Dogecoin Core</translation>
</message>
<message>
<source>Bind to given address and always listen on it. Use [host]:port notation for IPv6</source>