diff options
| author | Tomo Ueda <[email protected]> | 2021-09-02 12:54:43 -0700 |
|---|---|---|
| committer | Tomo Ueda <[email protected]> | 2021-09-02 12:54:43 -0700 |
| commit | f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b (patch) | |
| tree | e14145656fcff86ec2c7a1ecf4ad28e0b40f36aa /src/qt/locale/bitcoin_ca.ts | |
| parent | s/DOGE/DIS/g (diff) | |
| download | discoin-f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b.tar.xz discoin-f5c716526aaafb318a98e974c8b2fbe02870646b.zip | |
really s/doge/dis/g this time
Diffstat (limited to 'src/qt/locale/bitcoin_ca.ts')
| -rw-r--r-- | src/qt/locale/bitcoin_ca.ts | 34 |
1 files changed, 17 insertions, 17 deletions
diff --git a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts index a1606462f..c414bf5b9 100644 --- a/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts +++ b/src/qt/locale/bitcoin_ca.ts @@ -180,8 +180,8 @@ <translation>Moneder encriptat</translation> </message> <message> - <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your dogecoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> - <translation>Ara es tancarà el %1 per finalitzar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el vostre moneder no garanteix que les vostres dogecoins no puguin ser robades per programari maliciós que infecti l'ordinador.</translation> + <source>%1 will close now to finish the encryption process. Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your discoins from being stolen by malware infecting your computer.</source> + <translation>Ara es tancarà el %1 per finalitzar el procés d'encriptació. Recordeu que encriptar el vostre moneder no garanteix que les vostres discoins no puguin ser robades per programari maliciós que infecti l'ordinador.</translation> </message> <message> <source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source> @@ -410,8 +410,8 @@ <translation>Barra d'eines de les pestanyes</translation> </message> <message> - <source>Request payments (generates QR codes and dogecoin: URIs)</source> - <translation>Sol·licita pagaments (genera codis QR i dogecoin: URI)</translation> + <source>Request payments (generates QR codes and discoin: URIs)</source> + <translation>Sol·licita pagaments (genera codis QR i discoin: URI)</translation> </message> <message> <source>Show the list of used sending addresses and labels</source> @@ -422,8 +422,8 @@ <translation>Mostra la llista d'adreces de recepció i etiquetes utilitzades</translation> </message> <message> - <source>Open a dogecoin: URI or payment request</source> - <translation>Obre una dogecoin: sol·licitud d'URI o pagament</translation> + <source>Open a discoin: URI or payment request</source> + <translation>Obre una discoin: sol·licitud d'URI o pagament</translation> </message> <message> <source>&Command-line options</source> @@ -1242,8 +1242,8 @@ <translation>Error de la sol·licitud de pagament</translation> </message> <message> - <source>Cannot start dogecoin: click-to-pay handler</source> - <translation>No es pot iniciar dogecoin: controlador click-to-pay</translation> + <source>Cannot start discoin: click-to-pay handler</source> + <translation>No es pot iniciar discoin: controlador click-to-pay</translation> </message> <message> <source>URI handling</source> @@ -1917,8 +1917,8 @@ <translation>total com a mínim</translation> </message> <message> - <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for dogecoin transactions than the network can process.</source> - <translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de dogecoins que la xarxa pugui processar.</translation> + <source>Paying only the minimum fee is just fine as long as there is less transaction volume than space in the blocks. But be aware that this can end up in a never confirming transaction once there is more demand for discoin transactions than the network can process.</source> + <translation>No hi ha cap problema en pagar només la comissió mínima sempre que hi hagi menys volum de transacció que espai en els blocs. Però tingueu present que això pot acabar en una transacció que mai es confirmi una vegada hi hagi més demanda de transaccions de discoins que la xarxa pugui processar.</translation> </message> <message> <source>(read the tooltip)</source> @@ -2120,8 +2120,8 @@ <translation>Elimina aquesta entrada</translation> </message> <message> - <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less dogecoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> - <translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys dogecoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation> + <source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less discoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source> + <translation>La comissió es deduirà de l'import que s'enviarà. El destinatari rebrà menys discoins que les que introduïu al camp d'import. Si se seleccionen múltiples destinataris, la comissió es dividirà per igual.</translation> </message> <message> <source>S&ubtract fee from amount</source> @@ -2144,8 +2144,8 @@ <translation>Introduïu una etiqueta per a aquesta adreça per afegir-la a la llista d'adreces utilitzades</translation> </message> <message> - <source>A message that was attached to the dogecoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> - <translation>Un missatge que s'ha adjuntat al dogecoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Dogecoin.</translation> + <source>A message that was attached to the discoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Dogecoin network.</source> + <translation>Un missatge que s'ha adjuntat al discoin: URI que s'emmagatzemarà amb la transacció per a la vostra referència. Nota: el missatge no s'enviarà a través de la xarxa Dogecoin.</translation> </message> <message> <source>Pay To:</source> @@ -2185,8 +2185,8 @@ <translation>&Signa el missatge</translation> </message> <message> - <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive dogecoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> - <translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les dogecoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation> + <source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive discoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source> + <translation>Podeu signar missatges/acords amb les vostres adreces per provar que rebeu les discoins que s'hi envien. Aneu amb compte no signar res que sigui vague o aleatori, perquè en alguns atacs de suplantació es pot provar que hi signeu la vostra identitat. Només signeu aquelles declaracions completament detallades en què hi esteu d'acord. </translation> </message> <message> <source>The Dogecoin address to sign the message with</source> @@ -2784,7 +2784,7 @@ </message> </context> <context> - <name>dogecoin-core</name> + <name>discoin-core</name> <message> <source>Options:</source> <translation>Opcions:</translation> |